outback

/ˈaʊtˌbæk//ˈaʊtbæk/

معنی: جای دور افتاده
معانی دیگر: بخش بیابانی و دور از دریای استرالیا، صحرای استرالیا

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (sometimes cap.) remote, rural areas, esp. in Australia and New Zealand (usu. prec. by the).
صفت ( adjective )
• : تعریف: (sometimes cap.) of the outback.

جمله های نمونه

1. This outback area is a far cry from the city's concrete jungle.
[ترجمه نیما رمضانی] این منطقه از جنگل بتنی شهر دور افتاده
|
[ترجمه گوگل]این منطقه دورافتاده با جنگل بتنی شهر فاصله زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]این منطقه دورافتاده، صدای بسیار بلندی از جنگل بتنی شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The pioneers hoped to transform the arid outback into a workable landscape.
[ترجمه گوگل]پیشگامان امیدوار بودند که مناطق خشک را به یک چشم انداز کاربردی تبدیل کنند
[ترجمه ترگمان]The امیدوارند که این outback بایر را به یک منظره کار ساز تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Holidays in the Australian outback are for those with an adventurous streak.
[ترجمه گوگل]تعطیلات در مناطق دورافتاده استرالیا برای کسانی است که دارای ماجراجویی هستند
[ترجمه ترگمان]تعطیلات در بخش دورافتاده استرالیا برای افرادی است که تمایل به ماجراجویی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The plants of the Australian outback represent a vast untapped resource.
[ترجمه گوگل]گیاهان مناطق دورافتاده استرالیا یک منبع گسترده و بکر است
[ترجمه ترگمان]گیاهان نقاط دورافتاده استرالیا منبع بکر و بکر زیادی را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Rock is their excuse for visiting the outback.
[ترجمه گوگل]صخره بهانه آنها برای بازدید از منطقه است
[ترجمه ترگمان]صخره بهانه ای برای بازدید از نقاط دورافتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They sell riding over boulders in the outback to people circling the city for parking spaces.
[ترجمه گوگل]آنها سوار شدن بر روی تخته سنگ ها را به افرادی که در شهر می چرخند تا جای پارک کنند می فروشند
[ترجمه ترگمان]آن ها سوار بر boulders در نقاط دورافتاده به مردمی که شهر را برای پارک کردن شهر دور می زنند، می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. That Aussie on the telly championing the Outback is merely praising its warm-weather virtue.
[ترجمه گوگل]آن استرالیایی که در تلویزیون از Outback حمایت می کند، صرفاً از فضیلت هوای گرم آن تمجید می کند
[ترجمه ترگمان]آن آزی که در تلویزیون پخش می شود فقط در حال ستایش فضیلت گرم و گرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Recently, Outback Steakhouse served some new dishes with lower prices. Same flavor, same grade, same value.
[ترجمه گوگل]اخیراً استیک هاوس Outback چند غذای جدید با قیمت های پایین تر سرو می کند همان طعم، همان درجه، همان ارزش
[ترجمه ترگمان]اخیرا، بک Steakhouse با قیمت های پایین به برخی غذاهای جدید خدمت کرده است همان طعم، همان امتیاز، همان مقدار را
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Goldman declined to comment about either the Outback Steakhouse or Acument asset sales.
[ترجمه گوگل]گلدمن از اظهار نظر در مورد فروش دارایی Outback یا Acument خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]گلدمن از اظهار نظر در مورد هر کدام از Outback Steakhouse و یا Acument دارایی ها خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Macao and relationship of outback classics trade are having long history.
[ترجمه گوگل]ماکائو و رابطه تجارت آثار کلاسیک دورافتاده تاریخ طولانی دارد
[ترجمه ترگمان]ماکائو و روابط تجارت کلاسیک از پیشینه ای طولانی برخوردار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To track wallabies through the Australian outback you want a local bush ranger as a guide.
[ترجمه گوگل]برای ردیابی والابی ها در مناطق دورافتاده استرالیا، یک بوته بان محلی را به عنوان راهنما می خواهید
[ترجمه ترگمان]برای ردیابی wallabies از طریق نقاط دورافتاده استرالیایی، شما یک جنگل بان محلی را به عنوان راهنما می خواهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In 198 the first original Outback Steakhouse opened in Tampa, Florida.
[ترجمه گوگل]در سال 198 اولین خانه استیک اوت بک اصلی در تامپا، فلوریدا افتتاح شد
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۸ the اصلی Steakhouse در تامپا واقع در فلوریدا افتتاح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Australia's outback journeys give you an idea of the vastness of our interior.
[ترجمه گوگل]سفرهای خارج از کشور استرالیا به شما ایده ای از وسعت فضای داخلی ما می دهد
[ترجمه ترگمان]سفره ای دورافتاده استرالیا به شما ایده ای از وسعت فضای داخلی ما می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. OSI Restaurant Partners LLC closed its two Outback Steakhouse restaurants in Beijing this May, having run out its decade-long lease and struggled to attract customers.
[ترجمه گوگل]OSI Restaurant Partners LLC دو رستوران Outback Steakhouse خود در پکن را در ماه مه تعطیل کرد، زیرا اجاره یک دهه خود را تمام کرده بود و برای جذب مشتری تلاش می کرد
[ترجمه ترگمان]شرکای رستوران \"OSI\" دو تای دیگر را در ماه مه در پکن بستند و اجاره طولانی مدت خود را آغاز کرده و تلاش کردند تا مشتریان را جذب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Every time transition, outback circumstances is main factor.
[ترجمه گوگل]در هر زمان انتقال، شرایط دورافتاده عامل اصلی است
[ترجمه ترگمان]هر گذر زمان، یک عامل اصلی، عامل اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

جای دور افتاده (اسم)
backwater, outback

انگلیسی به انگلیسی

• unsettled remote place (especially in australia)
the parts of australia where very few people live are referred to as the outback.

پیشنهاد کاربران

Suburb
حومه شهر
Somewhere far
in Australia and New Zealand
دور
جایی بیرون از شهر

بپرس