out on the town

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. How about going out on the town tonight?
[ترجمه مریم حسینی] چطوره امشب بریم بیرون از شهر؟
|
[ترجمه ترگمان]چطوره امشب بریم شهر؟
[ترجمه گوگل]در مورد امشب رفتن به شهر چطور است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For a birthday treat they took him out on the town.
[ترجمه ترگمان]برای یک جشن تولد او را از شهر بیرون بردند
[ترجمه گوگل]برای درمان تولد آنها او را در شهر برداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I was out on the town/I had a night on the town last night, and I'm exhausted!
[ترجمه ترگمان]من دیشب توی شهر بودم و دیشب یه شب توی شهر بودم و خسته شدم
[ترجمه گوگل]من در شهر بودم / شب گذشته در آن شهر شبانه بودم، و من خسته شدم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. My idea of luxury used to be going out on the town and coming back in the early hours of the morning.
[ترجمه ترگمان]ایده من در مورد تجمل، رفتن به خارج از شهر و بازگشت به ساعات اولیه صبح بود
[ترجمه گوگل]ایده من از لوکس برای رفتن به شهر و بازگشت به ساعتهای اولیه صبح بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was out on the town last night and is very tired today.
[ترجمه ترگمان]دیشب توی شهر بود و امروز خیلی خسته بود
[ترجمه گوگل]او شب گذشته در شهر بود و امروز بسیار خسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Joy was a Saturday morning out on the town.
[ترجمه ترگمان]شادی یک روز شنبه در شهر بود
[ترجمه گوگل]شادی صبح شنبه در شهر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The others have gone out on the town.
[ترجمه ترگمان]دیگران از شهر خارج شده اند
[ترجمه گوگل]دیگران در شهر رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Had trouble dragging yourself out on the town on Sunday night?
[ترجمه ترگمان]تو شب یکشنبه توی شهر زحمت کشیدی که خودت رو به شهر بکشی؟
[ترجمه گوگل]آیا در روز یکشنبه تردید داشتید که در شهر میچرخید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Third, you have to stay out on the town past my bedtime.
[ترجمه ترگمان]سوم، تو باید قبل از وقت خواب توی شهر بمونی
[ترجمه گوگل]سوم، شما باید در شهر قبل از خواب باقی بمانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Last Saturday, I was out on the town with my mate.
[ترجمه ترگمان]شنبه قبل، من با رفیق خودم از شهر خارج شدم
[ترجمه گوگل]شنبه گذشته، من در شهر با همسرش بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I was out on the town last night, and I feel really tired today.
[ترجمه ترگمان]من دیشب توی شهر بودم و امروز خیلی احساس خستگی کردم
[ترجمه گوگل]من شب گذشته در شهر بودم و امروز احساس خستگی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So I spent some time out on the town.
[ترجمه ترگمان] واسه همین چند تا از وقتم رو تو شهر گذروندم
[ترجمه گوگل]بنابراین من برخی از زمان صرف شده در شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He invited Lila for a night out on the town.
[ترجمه ترگمان]اون \"لیلا\" رو برای یه شب بیرون از شهر دعوت کرده
[ترجمه گوگل]او لیلا را برای یک شب در شهر دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sexy . Let's go out on the town and show them off.
[ترجمه ترگمان]سکسی بیا از شهر بریم بیرون و بهشون نشون بدیم
[ترجمه گوگل]سکسی بیایید بر روی شهر برویم و آنها را خاموش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• in pursuit of entertainment, visiting places of entertainment (such as restaurants, night-clubs, or theaters, especially at night)

ارتباط محتوایی

جمله های نمونه1. How about going out on the town tonight? [ترجمه مریم حسینی ] چطوره امشب بریم بیرون از شه ...انگلیسی به انگلیسیin pursuit of entertainment, visiting places of entertainment ( such as restaurants, night - clubs, or ...
معنی out on the town، مفهوم out on the town، تعریف out on the town، معرفی out on the town، out on the town چیست، out on the town یعنی چی، out on the town یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف o، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف o، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف o
کلمه بعدی: out put oriented principles
اشتباه تایپی: خعف خد فاث فخصد
آوا: /آوت اون تاه تاون/
عکس out on the town : در گوگل

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما