1. Gill had been out of work for a year and was getting very despondent.
[ترجمه گوگل]گیل یک سال بود که بیکار شده بود و به شدت ناامید شده بود
[ترجمه ترگمان]گیل برای یک سال بی کار بود و داشت بسیار ناامید می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گیل برای یک سال بی کار بود و داشت بسیار ناامید می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. People throughout the country are out of work.
[ترجمه گوگل]مردم در سراسر کشور بیکار هستند
[ترجمه ترگمان]مردم سراسر کشور از کار بی کار شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم سراسر کشور از کار بی کار شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Many young people are out of work.
[ترجمه گوگل]بسیاری از جوانان بیکار هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از جوانان بی کار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از جوانان بی کار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's been out of work for six months.
[ترجمه گوگل]او شش ماه است که بیکار شده است
[ترجمه ترگمان]شش ماه است که از کار بی کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شش ماه است که از کار بی کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'm out of work now.
6. The lazybones always alibied themselves out of work.
[ترجمه گوگل]تنبل ها همیشه خود را بیکار می کردند
[ترجمه ترگمان]تنبل همیشه از کار بی کار می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنبل همیشه از کار بی کار می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Economic recession had thrown millions out of work.
[ترجمه گوگل]رکود اقتصادی میلیون ها نفر را بیکار کرده بود
[ترجمه ترگمان]رکود اقتصادی میلیون ها کارگر را از کار انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رکود اقتصادی میلیون ها کارگر را از کار انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Being out of work and having two young children, they found it impossible to make ends meet.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که بیکار بودند و دو فرزند خردسال داشتند، گذران زندگی را غیرممکن می دیدند
[ترجمه ترگمان]با بیرون رفتن از کار و داشتن دو فرزند جوان، رسیدن به آن غیرممکن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با بیرون رفتن از کار و داشتن دو فرزند جوان، رسیدن به آن غیرممکن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I was out of work at the time.
[ترجمه گوگل]من در آن زمان بیکار بودم
[ترجمه ترگمان]من در آن زمان از کار بی کار بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در آن زمان از کار بی کار بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Being out of work for a long time is very demoralizing.
[ترجمه گوگل]بیکاری برای مدت طولانی بسیار آزاردهنده است
[ترجمه ترگمان]خارج شدن از کار برای مدتی طولانی، بسیار زننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خارج شدن از کار برای مدتی طولانی، بسیار زننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Hundreds of men were thrown out of work when the mine closed down.
[ترجمه گوگل]با تعطیلی این معدن، صدها مرد از کار بیکار شدند
[ترجمه ترگمان]وقتی معدن به پایین بسته شد، صدها نفر از محل کار اخراج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی معدن به پایین بسته شد، صدها نفر از محل کار اخراج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He thinks there's great shame in being out of work and unable to provide for his family.
[ترجمه گوگل]او فکر می کند که بی کار بودن و ناتوانی در تامین مخارج خانواده اش مایه شرمساری است
[ترجمه ترگمان]او فکر می کند در خارج شدن از کار شرم دارد و نمی تواند خانواده اش را تامین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او فکر می کند در خارج شدن از کار شرم دارد و نمی تواند خانواده اش را تامین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Some people in that country are now out of work.
[ترجمه گوگل]برخی از مردم در آن کشور اکنون بیکار هستند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر برخی از مردم در آن کشور بی کار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر برخی از مردم در آن کشور بی کار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Her husband is out of work and has nothing in prospect at present.
[ترجمه گوگل]شوهرش بیکار است و در حال حاضر چیزی در انتظارش نیست
[ترجمه ترگمان]شوهرش خارج از کار است و در حال حاضر هیچ چیز ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شوهرش خارج از کار است و در حال حاضر هیچ چیز ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید