1. She looked a strong candidate, but then faded out of the picture.
[ترجمه گوگل]او یک نامزد قوی به نظر می رسید، اما پس از آن از تصویر محو شد
[ترجمه ترگمان]او یک کاندیدای قوی به نظر می رسید، اما بعد از تصویر محو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک کاندیدای قوی به نظر می رسید، اما بعد از تصویر محو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new systems cut humans out of the picture altogether.
[ترجمه گوگل]سیستمهای جدید، انسانها را بهکلی از تصویر دور میکنند
[ترجمه ترگمان]سیستم های جدید انسان ها را کاملا از تصویر جدا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم های جدید انسان ها را کاملا از تصویر جدا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Injury has effectively put Woods out of the picture as far as international matches are concerned.
[ترجمه گوگل]مصدومیت وودز را تا آنجا که به مسابقات بینالمللی مربوط میشود، به طور موثری از صحنه خارج کرده است
[ترجمه ترگمان]تا جایی که به مسابقات بین المللی مربوط می شود، جراحت به طور موثر وودز را از این تصویر خارج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا جایی که به مسابقات بین المللی مربوط می شود، جراحت به طور موثر وودز را از این تصویر خارج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Morris is likely to win, with Jones out of the picture now.
[ترجمه گوگل]موریس به احتمال زیاد برنده خواهد شد، در حالی که جونز اکنون از صحنه خارج است
[ترجمه ترگمان]موریس احتمالا برنده خواهد شد و جونز هم اکنون از تابلو بیرون می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موریس احتمالا برنده خواهد شد و جونز هم اکنون از تابلو بیرون می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Somebody had been airbrushed out of the picture.
[ترجمه گوگل]یک نفر از تصویر خارج شده بود
[ترجمه ترگمان]یک نفر از تابلو بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر از تابلو بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As Neta faded out of the picture, he faded in.
[ترجمه گوگل]همانطور که نتا از تصویر محو شد، او نیز محو شد
[ترجمه ترگمان]همان طور که Neta از روی تصویر محو شده بود، دوباره ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که Neta از روی تصویر محو شده بود، دوباره ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For a moment, she was looking directly out of the picture.
[ترجمه گوگل]برای یک لحظه او مستقیماً به بیرون از تصویر نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]برای یک لحظه، او مستقیما از روی تابلو بیرون را نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای یک لحظه، او مستقیما از روی تابلو بیرون را نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She kept walking out of the picture and coming back.
[ترجمه گوگل]او مدام از عکس خارج می شد و برمی گشت
[ترجمه ترگمان]او از روی تابلو بیرون آمد و دوباره به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از روی تابلو بیرون آمد و دوباره به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With Oliver Ingraham out of the picture, things would be as they should have been.
[ترجمه گوگل]با خارج شدن الیور اینگراهام، همه چیز همانطور که باید می شد پیش می رفت
[ترجمه ترگمان]با این که اولیور از تابلو خارج شد، اوضاع همان طور خواهد بود که باید می بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این که اولیور از تابلو خارج شد، اوضاع همان طور خواهد بود که باید می بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sharif is out of the picture, unable to return for years under his exile agreement.
[ترجمه گوگل]شریف خارج از صحنه است و سال ها تحت توافقنامه تبعیدش نمی تواند برگردد
[ترجمه ترگمان]شریف از تصویر خارج شده است و نمی تواند سال ها تحت قرارداد تبعید خود بازگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شریف از تصویر خارج شده است و نمی تواند سال ها تحت قرارداد تبعید خود بازگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With Diana out of the picture, Charles is emerging as a fitting father figure.
[ترجمه گوگل]با خارج شدن دایانا از تصویر، چارلز به عنوان یک پدر مناسب ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]با دور شدن دایانا از تصویر، چارلز به عنوان یک شخصیت مناسب در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دور شدن دایانا از تصویر، چارلز به عنوان یک شخصیت مناسب در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Women very quickly got left out of the picture and it was a very conservative state that took over.
[ترجمه گوگل]زنان خیلی سریع از این تصویر کنار گذاشته شدند و این یک دولت بسیار محافظه کار بود که بر آن حاکم شد
[ترجمه ترگمان]زنان به سرعت از تصویر خارج شدند و این یک وضعیت بسیار محافظه کارانه بود که به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنان به سرعت از تصویر خارج شدند و این یک وضعیت بسیار محافظه کارانه بود که به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. With Rex and Woodchip out of the picture and the forces of darkness set loose upon the land, how can we fail?
[ترجمه گوگل]با خارج شدن رکس و وودچیپ و نیروهای تاریکی بر روی زمین، چگونه می توانیم شکست بخوریم؟
[ترجمه ترگمان]با رکس هام و بیرون کشیدن تصویر و نیروهای تاریکی که بر روی زمین گسترده شده اند، چگونه می توانیم شکست بخوریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با رکس هام و بیرون کشیدن تصویر و نیروهای تاریکی که بر روی زمین گسترده شده اند، چگونه می توانیم شکست بخوریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Glen had told me she dropped out of the picture after the accident, but she might remember something from that period.
[ترجمه گوگل]گلن به من گفته بود که بعد از تصادف از این عکس کنار گذاشته شده است، اما ممکن است چیزی از آن دوره به یاد بیاورد
[ترجمه ترگمان]گلن به من گفته بود که بعد از تصادف از تابلو بیرون افتاده است، اما ممکن است چیزی از آن زمان به یاد بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گلن به من گفته بود که بعد از تصادف از تابلو بیرون افتاده است، اما ممکن است چیزی از آن زمان به یاد بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She walked out of the picture and then came back.
[ترجمه گوگل]از عکس بیرون رفت و بعد برگشت
[ترجمه ترگمان]از روی تابلو بیرون آمد و بعد برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از روی تابلو بیرون آمد و بعد برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید