out of the goodness of my heart

پیشنهاد کاربران

🔹 **Definition:**
The phrase **"out of the goodness of my heart"** means doing something **out of kindness, generosity, or sincerity**, without expecting anything in return.
🔹 **Persian ( فارسی ) :**
...
[مشاهده متن کامل]

**"از روی لطف و مهربانی"** یا **"از صمیم قلبم"** به این معنی است که فرد کاری را با نیت خوب و بدون هیچ انتظار یا چشم داشتی انجام می دهد.
- - -
### **Example Sentences:**
1️⃣ I helped him **out of the goodness of my heart**, not because I wanted a reward.
🟢 من از روی لطف و مهربانی به او کمک کردم، نه به خاطر پاداش.
2️⃣ She donated to the charity **out of the goodness of her heart**.
🟢 او از صمیم قلبش به خیریه کمک کرد.
3️⃣ I didn’t expect a thank you; I did it **out of the goodness of my heart**.
🟢 انتظار تشکر نداشتم؛ این کار را **از روی مهربانی انجام دادم**.
- - -
### **Usage Notes:**
- This phrase is often used when someone **wants to emphasize their kindness**.
- Sometimes, it can be used **sarcastically** to imply that someone is not actually acting selflessly.
📌 **Example ( Sarcasm ) :**
He says he lent me money **out of the goodness of his heart**, but now he's demanding it back with interest!
🟢 او می گوید که از روی لطف به من پول قرض داده، اما حالا دارد با سود پس می خواهد!
chatgpt

بپرس