1. Aye, aye, sir, I'll do it out of hand.
[ترجمه mt.monfaredi] بله بله آقا من این کار را بدون معطلی انجام خواهم داد|
[ترجمه گوگل]بله، بله، قربان، من این کار را از دستم خارج می کنم[ترجمه ترگمان]بله، بله، قربان، من این کار را از دست خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He dismissed her suggestion out of hand.
[ترجمه R@M!N] او پیشنهادشو فورا رد کرد ( نادیده گرفت )|
[ترجمه گوگل]او پیشنهاد او را بدون دست رد کرد[ترجمه ترگمان]او پیشنهاد خود را از دست او رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The suggestion should not be dismissed out of hand .
[ترجمه گوگل]پیشنهاد را نباید از روی دست رد کرد
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد نباید خارج از دسترس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد نباید خارج از دسترس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's an idea that shouldn't be dismissed out of hand .
[ترجمه گوگل]این ایده ای است که نباید از دستش رد شود
[ترجمه ترگمان]این فکری است که نباید از دستش خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فکری است که نباید از دستش خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The football fans have got completely out of hand.
[ترجمه گوگل]هواداران فوتبال کاملاً از کنترل خارج شده اند
[ترجمه ترگمان]طرفداران فوتبال کاملا از دست رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرفداران فوتبال کاملا از دست رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All our suggestions were dismissed out of hand.
[ترجمه گوگل]همه پیشنهادات ما بیسابقه رد شد
[ترجمه ترگمان]همه پیشنهادها ما از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه پیشنهادها ما از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The previously peaceful demonstration seemed to be getting out of hand.
[ترجمه گوگل]تظاهرات مسالمت آمیز قبلی به نظر می رسید که از کنترل خارج می شود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که تظاهرات صلح آمیز پیش از این از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که تظاهرات صلح آمیز پیش از این از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Unemployment is getting out of hand.
[ترجمه گوگل]بیکاری از کنترل خارج می شود
[ترجمه ترگمان]نرخ بیکاری در حال خارج شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ بیکاری در حال خارج شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Aromatherapy was dismissed out of hand by traditional doctors.
[ترجمه گوگل]رایحه درمانی توسط پزشکان سنتی به طور غیرقانونی کنار گذاشته شد
[ترجمه ترگمان]Aromatherapy توسط پزشکان سنتی اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Aromatherapy توسط پزشکان سنتی اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The proposal was rejected out of hand.
[ترجمه گوگل]این پیشنهاد بیسابقه رد شد
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد از دست رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد از دست رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The peace initiative was rejected out of hand.
[ترجمه گوگل]ابتکار صلح بیسابقه رد شد
[ترجمه ترگمان]طرح صلح از دست رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح صلح از دست رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His drinking had got out of hand.
[ترجمه گوگل]مشروب خوردنش از کنترل خارج شده بود
[ترجمه ترگمان]مشروب خوردن او از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشروب خوردن او از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His wrath got out of hand.
[ترجمه گوگل]خشمش از کنترل خارج شد
[ترجمه ترگمان]خشمش از کنترل خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خشمش از کنترل خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His application was rejected out of hand.
[ترجمه گوگل]درخواست او به طور غیرقانونی رد شد
[ترجمه ترگمان]درخواست او از دست رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخواست او از دست رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید