1. The ball bounced out of bounds.
2. His demands were out of bounds.
[ترجمه گوگل]خواسته های او خارج از محدوده بود
[ترجمه ترگمان]خواسته هاش خارج از محدوده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This area is out of bounds to persons not concerned.
[ترجمه گوگل]این منطقه خارج از محدوده افراد غیر مرتبط است
[ترجمه ترگمان]این ناحیه از حدود اشخاصی است که نگران نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His shot went out of bounds.
5. The town's pubs and bars are out of bounds to troops.
[ترجمه گوگل]میخانه ها و بارهای شهر خارج از محدوده سربازان هستند
[ترجمه ترگمان]میخانه ها و میله ها برای سربازان خارج از محدوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The village is out of bounds to the soldiers in the camp.
[ترجمه گوگل]روستا خارج از محدوده سربازان در اردوگاه است
[ترجمه ترگمان]دهکده خارج از محدوده سربازان اردو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The path by the railway line is officially out of bounds to both cyclists and walkers.
[ترجمه گوگل]مسیر خط راه آهن به طور رسمی خارج از محدوده دوچرخه سواران و پیاده روی است
[ترجمه ترگمان]مسیری که خط آهن از خط آهن عبور می کند به طور رسمی خارج از محدوده هر دو دوچرخه سوار و واکر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This place is out of bounds to students and troops.
[ترجمه گوگل]این مکان خارج از محدوده دانش آموزان و سربازان است
[ترجمه ترگمان]این مکان از bounds به دانش آموزان و سربازان خارج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The passage continuing beyond the junction is absolutely out of bounds.
[ترجمه گوگل]گذرگاهی که فراتر از تقاطع ادامه می یابد کاملاً خارج از محدوده است
[ترجمه ترگمان]عبور از حد تقاطع مطلقا خارج از محدوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The clock is stopped when a player runs out of bounds with the ball.
[ترجمه گوگل]زمانی که بازیکنی با توپ از محدوده خارج شود، ساعت متوقف می شود
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک بازیکن با توپ از محدوده خارج می شود، ساعت متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Another time he was knocked out of bounds.
[ترجمه گوگل]بار دیگر او از محدوده خارج شد
[ترجمه ترگمان]یک بار دیگر از محدوده خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Jackson carried the ball out of bounds at midfield.
[ترجمه گوگل]جکسون در میانه میدان توپ را به خارج از محدوده حمل کرد
[ترجمه ترگمان]جکسون توپ را از bounds بیرون برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sellers, 2 of Truckee, was out of bounds.
[ترجمه گوگل]فروشندگان، 2 نفر از Truckee، خارج از محدوده بود
[ترجمه ترگمان]فروشندگان ۲ of خارج از محدوده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Has he gone too far out of bounds to get back on course?
[ترجمه گوگل]آیا او بیش از حد از محدوده خارج شده است تا به مسیر خود بازگردد؟
[ترجمه ترگمان]آیا او بیش از حد خارج شده است که برگردد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید