1. A fine view of Ottawa can be obtained here.
[ترجمه گوگل]منظره ای زیبا از اتاوا را می توان در اینجا به دست آورد
[ترجمه ترگمان]یک دیدگاه خوب از اتاوا را می توان در اینجا به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A fast train does the journey to Ottawa in three hours.
[ترجمه گوگل]یک قطار سریع سفر به اتاوا را در سه ساعت انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]یک قطار سریع سفر خود به اتاوا را در عرض سه ساعت انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. From Ottawa we spent a memorable day in Prescott where the club was celebrating its centenary.
[ترجمه گوگل]از اتاوا یک روز به یاد ماندنی را در پرسکات گذراندیم، جایی که باشگاه صدمین سالگرد خود را جشن می گرفت
[ترجمه ترگمان]از اتاوا ما یک روز به یاد ماندنی را در پرسکات گذراندیم، جایی که باشگاه در آن جشن صد سالگی خود را جشن گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The foreigners in Ottawa constitute an ominous threat to the integrity and autonomy of our province.
[ترجمه گوگل]خارجی ها در اتاوا تهدیدی شوم برای یکپارچگی و خودمختاری استان ما هستند
[ترجمه ترگمان]خارجیان در اتاوا تهدیدی شوم برای یکپارچگی و استقلال استان ما محسوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In 18 games for Ottawa last season he had 1points.
[ترجمه گوگل]در 18 بازی برای اتاوا فصل گذشته او 1 امتیاز داشت
[ترجمه ترگمان]در ۱۸ بازی برای اتاوا در فصل گذشته، او ۱ امتیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I know the capital of Canada. It's Ottawa.
[ترجمه گوگل]من پایتخت کانادا را می شناسم اوتاوا است
[ترجمه ترگمان]من پایتخت کانادا را می شناسم این اتاوا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ottawa is the capital of Canada, a municipality and the second largest city within the province of Ontario.
[ترجمه گوگل]اتاوا پایتخت کانادا، شهرداری و دومین شهر بزرگ در استان انتاریو است
[ترجمه ترگمان]اتاوا پایتخت کانادا، یک شهرداری و دومین شهر بزرگ استان انتاریو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ottawa is the capital of Canada.
9. Queen Victoria chooses Ottawa, Ontario, as the capital of Canada.
[ترجمه گوگل]ملکه ویکتوریا اتاوا، انتاریو را به عنوان پایتخت کانادا انتخاب می کند
[ترجمه ترگمان]ملکه ویکتوریا اتاوا، اونتاریو، را به عنوان پایتخت کانادا انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Officials in Washington and Ottawa are scrambling to avoid an all-out trade war.
[ترجمه گوگل]مقامات واشنگتن و اتاوا در تلاش هستند تا از یک جنگ تجاری همه جانبه اجتناب کنند
[ترجمه ترگمان]مقامات در واشنگتن و اتاوا در تلاش هستند تا از یک جنگ تجاری همه جانبه اجتناب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fantastic. How long are you staying in Ottawa?
[ترجمه گوگل]خارق العاده چه مدت در اتاوا می مانید؟
[ترجمه ترگمان] عالیه چند وقته تو \"اتاوا\" میمونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This is what Ottawa already does, and it usually works.
[ترجمه گوگل]این همان کاری است که اتاوا قبلاً انجام می دهد و معمولاً کار می کند
[ترجمه ترگمان]این همان کاری است که اتاوا انجام می دهد، و معمولا کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. By law, Ottawa must decide whether the bid would bring a net benefit to Canada as it makes its decision.
[ترجمه گوگل]طبق قانون، اتاوا باید تصمیم بگیرد که آیا این مناقصه سود خالصی برای کانادا به همراه دارد یا خیر
[ترجمه ترگمان]به موجب قانون، اتاوا باید تصمیم بگیرد که آیا این پیشنهاد سود خالص را برای کانادا به ارمغان می آورد، چرا که تصمیم خود را می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید