1. A more recent trial in osteoarthritis showed no effect from Rhus toxicodendron when compared with placebo.
[ترجمه گوگل]یک کارآزمایی جدیدتر در مورد استئوآرتریت هیچ اثری از Rhus toxicodendron در مقایسه با دارونما نشان نداد
[ترجمه ترگمان]آزمایش اخیر در آرتروز، اثر from toxicodendron را در مقایسه با placebo نشان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آزمایش اخیر در آرتروز، اثر from toxicodendron را در مقایسه با placebo نشان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The patients studied suffered from either osteoarthritis or rheumatoid arthritis.
[ترجمه گوگل]بیماران مورد مطالعه از آرتروز یا آرتریت روماتوئید رنج می بردند
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که مورد مطالعه قرار گرفتند از آرتروز و یا روماتیسم rheumatoid رنج بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که مورد مطالعه قرار گرفتند از آرتروز و یا روماتیسم rheumatoid رنج بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Patients with osteoarthritis have a progressive destruction of joint tissue which can be exactly quantified.
[ترجمه گوگل]بیماران مبتلا به استئوآرتریت دارای تخریب پیشرونده بافت مفصلی هستند که میتوان آن را دقیقاً اندازهگیری کرد
[ترجمه ترگمان]بیماران مبتلا به آرتروز، یک تخریب پیشرونده از بافت مشترک دارند که می تواند به طور دقیق تعیین شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماران مبتلا به آرتروز، یک تخریب پیشرونده از بافت مشترک دارند که می تواند به طور دقیق تعیین شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Osteoarthritis is a degenerative joint disease due to the wear and tear of joint cartilage.
[ترجمه گوگل]استئوآرتریت یک بیماری دژنراتیو مفصلی است که به دلیل ساییدگی و پارگی غضروف مفاصل است
[ترجمه ترگمان]Osteoarthritis یک بیماری مشترک فاسد کننده به خاطر سایش و پارگی غضروف مفاصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Osteoarthritis یک بیماری مشترک فاسد کننده به خاطر سایش و پارگی غضروف مفاصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Here is another example of degenerative osteoarthritis in which there is prominent "lipping" of the vertebrae.
[ترجمه گوگل]در اینجا نمونه دیگری از استئوآرتریت دژنراتیو است که در آن "لب" برجسته مهره ها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در اینجا مثال دیگری از آرتروز فاسد وجود دارد که در آن \"lipping\" از ستون فقرات وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا مثال دیگری از آرتروز فاسد وجود دارد که در آن \"lipping\" از ستون فقرات وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Osteoarthritis is a degenerative disorder of the synovial joints that is characterised by joint pain, stiffness and limited range of movement.
[ترجمه گوگل]استئوآرتریت یک اختلال دژنراتیو مفاصل سینوویال است که با درد مفاصل، سفتی و محدودیت دامنه حرکتی مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]Osteoarthritis یک اختلال فاسد کننده از the synovial است که با درد مفاصل، سفتی و گستره محدود حرکت مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Osteoarthritis یک اختلال فاسد کننده از the synovial است که با درد مفاصل، سفتی و گستره محدود حرکت مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The process of osteoarthritis mesochondrium degradation is possibly attributed to the synergistical consequence of MMPs and other factors.
[ترجمه گوگل]روند تخریب مزوکندریوم استئوآرتریت احتمالاً به پیامد هم افزایی MMPs و سایر عوامل نسبت داده می شود
[ترجمه ترگمان]فرآیند آرتروز mesochondrium ممکن است به نتیجه synergistical of و عوامل دیگر نسبت داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند آرتروز mesochondrium ممکن است به نتیجه synergistical of و عوامل دیگر نسبت داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Osteoarthritis, also known as degenerative arthritis, is a common condition in dogs characterized by progressive deterioration of articular cartilage in the joints of the limbs.
[ترجمه گوگل]استئوآرتریت، همچنین به عنوان آرتریت دژنراتیو شناخته می شود، یک بیماری شایع در سگ است که با زوال تدریجی غضروف مفصلی در مفاصل اندام مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]Osteoarthritis که به نام ورم مفاصل شناخته شده نیز شناخته می شود، یک وضعیت رایج در سگ هایی است که با زوال تدریجی غضروف articular در مفاصل دست و پا مشخص می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Osteoarthritis که به نام ورم مفاصل شناخته شده نیز شناخته می شود، یک وضعیت رایج در سگ هایی است که با زوال تدریجی غضروف articular در مفاصل دست و پا مشخص می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Generation II USA, Inc. - osteoarthritis bracing.
[ترجمه گوگل]Generation II USA, Inc - بریس های آرتروز
[ترجمه ترگمان]bracing II Generation، Inc -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]bracing II Generation، Inc -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pathological changes for the main mast facet osteoarthritis and spinal canal stenosis, and segmental instability, disc degeneration, spondylolisthesis and spinal ligament calcification, and other.
[ترجمه گوگل]تغییرات پاتولوژیک برای استئوآرتریت فاست اصلی ماست و تنگی کانال نخاعی و ناپایداری سگمنتال، دژنراسیون دیسک، اسپوندیلولیستزیس و کلسیفیکاسیون رباط نخاعی و غیره
[ترجمه ترگمان]تغییرات Pathological برای the وجه اصلی و stenosis کانال ستون فقرات و instability قطعه ای، انحطاط دیسک، تخریب دیسک، spondylolisthesis و نخاع و غیره تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییرات Pathological برای the وجه اصلی و stenosis کانال ستون فقرات و instability قطعه ای، انحطاط دیسک، تخریب دیسک، spondylolisthesis و نخاع و غیره تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The primary outcome measurement was the ankle osteoarthritis score.
[ترجمه گوگل]اندازهگیری پیامد اولیه، نمره استئوآرتریت مچ پا بود
[ترجمه ترگمان]ارزیابی پیامد اولیه، امتیاز آرتروز مچ پا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزیابی پیامد اولیه، امتیاز آرتروز مچ پا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Clinical for rheumatoid arthritis, osteoarthritis, postoperative pain, soft tissue injury.
[ترجمه گوگل]بالینی برای آرتریت روماتوئید، استئوآرتریت، درد پس از عمل، آسیب بافت نرم
[ترجمه ترگمان]بالینی برای روماتیسم مفصلی، آرتروز، درد postoperative، آسیب بافت نرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالینی برای روماتیسم مفصلی، آرتروز، درد postoperative، آسیب بافت نرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The incidence rate of osteoarthritis in female is higher than that of male because of decreased estrogen level during post-menopause.
[ترجمه گوگل]به دلیل کاهش سطح استروژن در دوران پس از یائسگی، میزان بروز آرتروز در زنان بیشتر از مردان است
[ترجمه ترگمان]میزان شیوع آرتروز به دلیل کاهش سطح استروژن در طول یائسگی نسبت به مردان بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میزان شیوع آرتروز به دلیل کاهش سطح استروژن در طول یائسگی نسبت به مردان بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective: To study epidemiology and pathogenesis of osteoarthritis(OA) in TCM, and to study the effect of Jiangu capsules on pathology of cartilage and synovia of OA on experimental rabbits.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اپیدمیولوژی و پاتوژنز استئوآرتریت (OA) در TCM و بررسی اثر کپسول جیانگو بر آسیب شناسی غضروف و سینووی آرتروز در خرگوش های تجربی
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اپیدمیولوژی و بیماری زایی of (OA)در TCM، و مطالعه اثر کپسول های Jiangu بر روی آسیب شناسی غضروف و synovia در مورد خرگوش های تجربی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اپیدمیولوژی و بیماری زایی of (OA)در TCM، و مطالعه اثر کپسول های Jiangu بر روی آسیب شناسی غضروف و synovia در مورد خرگوش های تجربی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. More than 000,000 people in Britain suffer from rheumatoid arthritis and a further five million have osteoarthritis.
[ترجمه گوگل]بیش از 000000 نفر در بریتانیا از آرتریت روماتوئید رنج می برند و پنج میلیون نفر دیگر به آرتروز مبتلا هستند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۰۰۰،۰۰۰ نفر در بریتانیا از ورم مفاصل و ۵ میلیون دیگر مبتلا به آرتروز رنج می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۰۰۰،۰۰۰ نفر در بریتانیا از ورم مفاصل و ۵ میلیون دیگر مبتلا به آرتروز رنج می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید