osha


مخفف: (امریکا) اداره ی کل بهداشت و ایمنی در محل کار

بررسی کلمه

اختصار ( abbreviation )
• : تعریف: acronym of "Occupational Safety and Health Administration."

جمله های نمونه

1. Knowledge of OSHA regulations with experience in a union manufacturing enviroment is desirable.
[ترجمه گوگل]آگاهی از مقررات OSHA با تجربه در یک محیط تولید اتحادیه مطلوب است
[ترجمه ترگمان]دانش مقررات OSHA با تجربه در یک اتحادیه تولید صنعتی مطلوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Working knowledge of local laws, investigation methods, OSHA requirements and fire codes and life safety codes.
[ترجمه گوگل]دانش کاری از قوانین محلی، روش های تحقیق، الزامات OSHA و کدهای آتش سوزی و کدهای ایمنی زندگی
[ترجمه ترگمان]دانش کاری قوانین محلی، روش های تحقیق، الزامات OSHA و کده ای ایمنی زندگی و قوانین ایمنی زندگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Manufactured carbon steel OSHA shaft and belt guarding are standard.
[ترجمه گوگل]شفت OSHA و محافظ تسمه فولاد کربنی ساخته شده استاندارد هستند
[ترجمه ترگمان]میله کربنی و میله کنترل کمر (کمربند ایمنی)استاندارد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The policy issues presented in OSHA cases are somewhat different from those in normal environmental cases.
[ترجمه گوگل]مسائل خط مشی ارائه شده در موارد OSHA تا حدودی با مواردی که در موارد عادی محیطی ارائه می شود متفاوت است
[ترجمه ترگمان]مسایل سیاسی ارایه شده در موارد OSHA تا حدی متفاوت از موارد در شرایط عادی محیطی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. OSHA has established 1 % oxygen concentration as the minimum for working without supplied air.
[ترجمه گوگل]OSHA 1% غلظت اکسیژن را به عنوان حداقل برای کار بدون هوای عرضه شده تعیین کرده است
[ترجمه ترگمان]OSHA یک غلظت اکسیژن ۱ % اکسیژن به عنوان حداقل کار برای کار کردن بدون هوا ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A new OSHA approved substitute for ladders.
[ترجمه گوگل]جایگزین جدید تایید شده OSHA برای نردبان
[ترجمه ترگمان]یک فندک جدید برای نردبان مورد تایید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. OSHA belt guards are standard on larger units to ease maintenance.
[ترجمه گوگل]حفاظ های کمربند OSHA در واحدهای بزرگتر استاندارد هستند تا تعمیر و نگهداری را آسان کنند
[ترجمه ترگمان]گاردهای کمر ارگان در واحدهای بزرگ تر استاندارد هستند تا تعمیر و نگهداری را تسهیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Respirator use should be in the context of a complete respiratory protection program in accordance with Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations.
[ترجمه گوگل]استفاده از ماسک تنفسی باید در چارچوب یک برنامه کامل حفاظت تنفسی مطابق با مقررات اداره ایمنی و بهداشت شغلی (OSHA) باشد
[ترجمه ترگمان]استفاده از مواد شوینده باید در زمینه یک برنامه حفاظت از تنفس کامل مطابق با مقررات اداره ایمنی و ایمنی شغلی (OSHA)قرار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The first step is for OSHA to listen and respond to its customers.
[ترجمه گوگل]اولین قدم این است که OSHA به مشتریان خود گوش دهد و به آنها پاسخ دهد
[ترجمه ترگمان]اولین قدم برای OSHA است که به مشتریان خود گوش دهید و واکنش نشان دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. One of the only regulatory activities with regard to indoor air quality comes from the rules of the Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
[ترجمه گوگل]یکی از تنها فعالیت‌های نظارتی با توجه به کیفیت هوای داخلی از قوانین اداره ایمنی و بهداشت شغلی (OSHA) ناشی می‌شود
[ترجمه ترگمان]یکی از تنها فعالیت های نظارتی با توجه به کیفیت هوای داخلی از قوانین اداره ایمنی و سلامت شغلی (OSHA)ناشی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Follow OSHA guidelines for permissible exposure limits (PELs) for various fumes.
[ترجمه گوگل]دستورالعمل‌های OSHA را برای محدودیت‌های مجاز قرار گرفتن در معرض (PEL) برای دودهای مختلف دنبال کنید
[ترجمه ترگمان]دستورالعمل های OSHA برای محدودیت های نوردهی مجاز (PELs)را برای گازهای مختلف دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The United States Department of Labor classified this set of standards as the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) standards.
[ترجمه گوگل]وزارت کار ایالات متحده این مجموعه استانداردها را به عنوان استانداردهای اداره ایمنی و بهداشت شغلی (OSHA) طبقه بندی کرد
[ترجمه ترگمان]وزارت کار ایالات متحده این مجموعه از استانداردها را به عنوان استانداردهای اداره ایمنی و سلامت شغلی (OSHA)طبقه بندی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. OSHA is authorized to appoint ad hoc advisory committees in developing specific workplace regulations.
[ترجمه گوگل]OSHA مجاز به تعیین کمیته‌های مشورتی موقت در تدوین مقررات خاص محل کار است
[ترجمه ترگمان]OSHA مجاز است تا کمیته های مشاور ویژه را در توسعه مقررات کاری خاص منصوب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Both of the Supreme Court cases involve protection of workers by the Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
[ترجمه گوگل]هر دو پرونده دیوان عالی شامل حفاظت از کارگران توسط اداره ایمنی و بهداشت شغلی (OSHA) می شود
[ترجمه ترگمان]هر دو مورد دادگاه عالی شامل حفاظت از کارگران توسط اداره ایمنی و سلامت شغلی (OSHA)هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Occupational Safety & Health Administration
موضوع: سازمانی
اداره ایمنی و بهداشت حرفه ای

پیشنهاد کاربران

در قدیم در شهرستان اقلید به حیاط خانه ( اوشا ) می گفتند.

بپرس