osama bin laden

جمله های نمونه

1. Osama bin Laden was reported to have been killed during a joint mission by U. S. Navy SEALs and CIA agents in Abbottabad, Pakistan.
[ترجمه گوگل]گزارش شده است که اسامه بن لادن در جریان ماموریت مشترک نیروهای دریایی آمریکا و ماموران سیا در ابوت آباد پاکستان کشته شده است
[ترجمه ترگمان]گزارش شده است که اسامه بن لادن در طی یک ماموریت مشترک توسط ایالات متحده کشته شده است اس نیروی دریایی SEAL و عوامل سازمان سیا در ابوت آباد پاکستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Osama bin Laden plotted the toppling of the twin towers from Afghanistan.
[ترجمه گوگل]اسامه بن لادن نقشه سرنگونی برج های دوقلو را از افغانستان طراحی کرد
[ترجمه ترگمان]اسامه بن لادن نقشه سرنگونی این دو برج را از افغانستان ترسیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Those terror attacks of the hunt for Osama Bin Laden and the war in Afghanistan.
[ترجمه گوگل]آن حملات تروریستی شکار اسامه بن لادن و جنگ در افغانستان
[ترجمه ترگمان]آن حملات تروریستی به شکار اسامه بن لادن و جنگ در افغانستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Americans rejoiced over the announced execution of Osama bin Laden and made anonymous heroes of the Navy SEAL Team 6 that pulled off the coup.
[ترجمه گوگل]آمریکایی ها از اعدام اعلام شده اسامه بن لادن خوشحال شدند و از تیم 6 نیروی دریایی SEAL قهرمانان ناشناس ساختند که کودتا را انجام داد
[ترجمه ترگمان]آمریکایی ها از اعدام اسامه بن لادن خوشحال شدند و از اعضای تیم SEAL ۶ که این کودتا را به پایان رساندند، قهرمان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Suspicion points to Osama bin Laden, but there are other possibilities, including, just conceivably, home - grown lunatics.
[ترجمه گوگل]سوء ظن به اسامه بن لادن اشاره می کند، اما احتمالات دیگری نیز وجود دارد، از جمله، به طور قابل تصور، دیوانه های خانگی
[ترجمه ترگمان]به اسامه بن لادن مشکوک است، اما احتمالات دیگری نیز وجود دارد، از جمله، فقط به راحتی ممکن است، دیوانه ها در خانه باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If Osama bin Laden is the mastermind of a terrorist network, he has spawned vigorous offshoots.
[ترجمه گوگل]اگر اسامه بن لادن مغز متفکر یک شبکه تروریستی است، او شاخه های نیرومندی ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]اگر اسامه بن لادن طراح یک شبکه تروریستی است، ریشه های قوی و قدرتمندی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Meanwhile, the U. S. is hunting for Osama bin Laden and other terrorists believed to be in hiding in the mountainous, mostly lawless tribal areas along the Afghan-Pakistan border.
[ترجمه گوگل]در همین حال، ایالات متحده در حال شکار اسامه بن لادن و سایر تروریست‌هایی است که گمان می‌رود در مناطق کوهستانی و عمدتاً بی‌قانون قبایلی در امتداد مرز افغانستان و پاکستان مخفی شده‌اند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، یو اس به دنبال دستگیری اسامه بن لادن و تروریست های دیگر است که گمان می رود در مناطق کوهستانی، اغلب بی قانون، در امتداد مرز افغانستان و پاکستان مخفی شده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Osama bin Laden clocked in at number eight.
[ترجمه گوگل]اسامه بن لادن در رتبه هشتم قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اسامه بن لادن در ساعت هشت به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He was the second-in-command to Osama Bin Laden, who was killed in an American raid in Pakistan last month.
[ترجمه گوگل]او نفر دوم اسامه بن لادن بود که ماه گذشته در یک حمله آمریکایی ها در پاکستان کشته شد
[ترجمه ترگمان]او دومین فرمانده اسامه بن لادن بود که ماه گذشته در یک حمله آمریکا در پاکستان کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A new video of Osama Bin Laden has emerged on the Internet.
[ترجمه گوگل]ویدئوی جدیدی از اسامه بن لادن در اینترنت منتشر شده است
[ترجمه ترگمان]ویدیوی جدیدی از اسامه بن لادن در اینترنت ظاهر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Can Osama bin Laden carry out such an act in America?
[ترجمه گوگل]آیا اسامه بن لادن می تواند چنین اقدامی را در آمریکا انجام دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا اسامه بن لادن می تواند چنین کاری را در آمریکا انجام دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Osama bin Laden found shelter in Sudan under the protection of its Islamist regime.
[ترجمه گوگل]اسامه بن لادن در سودان تحت حمایت رژیم اسلامگرای این کشور پناه گرفت
[ترجمه ترگمان]اسامه بن لادن در سودان تحت حمایت رژیم اسلامی خود پناه گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Can the Science of Biogeography Find Osama Bin Laden?
[ترجمه گوگل]آیا علم جغرافیای زیستی می تواند اسامه بن لادن را پیدا کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا علم of می تواند اسامه بن لادن را پیدا کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Back in 200 Barfield says, Mullah Omar and Osama bin Laden recycled the myth to themselves -- only to watch Taliban rule, and al Qaeda's safe haven, collapse under U. S. bombing.
[ترجمه گوگل]بارفیلد می‌گوید در سال 200، ملا عمر و اسامه بن لادن این افسانه را برای خود بازیافت کردند - فقط برای تماشای حکومت طالبان و فروپاشی پناهگاه امن القاعده تحت بمباران ایالات متحده
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰ barfield می گوید ملا عمر و اسامه بن لادن این افسانه را به خودشان بازیابی کرده اند - - فقط برای تماشای حاکمیت طالبان و پناه گاه امن القاعده در زیر یو اس بمب گذاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (born 1957) saudi billionaire living in afghanistan (suspected of masterminding the terrorist bombings of two american embassies in africa in 1998, and the crashing of hijacked planes into the pentagon and the twin towers in the usa in 2001, causing thousands of deaths, and the destruction of the famous skyscrapers)

پیشنهاد کاربران