orwellian

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: of, concerning, or resembling George Orwell, his work, or esp. the totalitarian regime portrayed in his novel 1984.

جمله های نمونه

1. Now she was a bit player in my Orwellian nightmare.
[ترجمه گوگل]حالا او کمی بازیگر کابوس اورولی من بود
[ترجمه ترگمان] حالا اون یه کم تو کابوس من نقش بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Libyans found themselves in an Orwellian nightmare where even small utterances of protest could lead to disappearances, prolonged incarceration without any form of legal redress and torture.
[ترجمه گوگل]لیبیایی‌ها خود را در یک کابوس اورولی دیدند که در آن حتی اظهارات اعتراضی کوچک می‌تواند منجر به ناپدید شدن، حبس طولانی‌مدت بدون هیچ گونه جبران قانونی و شکنجه شود
[ترجمه ترگمان]مردم لیبی خود را در کابوسی وحشتناک یافتند که در آن حتی صورت های کوچک اعتراض می تواند منجر به ناپدید شدن ها، حبس طولانی مدت بدون هیچ گونه خسارت قانونی و شکنجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Walker's critics are amusingly Orwellian. They liken the crowd in Madison to the ones in Tunisia and claim to be fighting for democracy.
[ترجمه گوگل]منتقدان واکر به طرز سرگرم کننده ای اورولی هستند آنها جمعیت مدیسون را به جمعیت تونس تشبیه می کنند و ادعا می کنند که برای دموکراسی می جنگند
[ترجمه ترگمان]منتقدان واکر به شوخی از Orwellian استفاده می کنند آن ها مردم را در مدیسون به the در تونس تشبیه می کنند و ادعا می کنند که برای دموکراسی می جنگند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I instantly thought of the Orwellian newspeak at my own Manhattan school where achievement tests were the order of the day.
[ترجمه گوگل]فوراً به سخنرانی اورولی در مدرسه منهتن خودم فکر کردم، جایی که آزمون‌های موفقیت در آن دستور روز بود
[ترجمه ترگمان]بلافاصله به یاد آن newspeak افتادم که در مدرسه مان هاتان در آن آزمایش های دست و پا، سفارش آن روز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. On the other (Orwellian) hand, the internet is the nearest thing to a perfect surveillance machine the world has ever seen.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر (اورولی)، اینترنت نزدیکترین چیزی است که جهان تا به حال به یک ماشین نظارت کامل دیده است
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، اینترنت نزدیک ترین چیز به یک دستگاه مراقبت کامل است که دنیا تا به حال دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. So in Orwellian fashion, the buyout firms decided to change their moniker. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]بنابراین به روش اورولی، شرکت های خرید تصمیم گرفتند نام خود را تغییر دهند فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]بنابراین صاحبان سهام تصمیم گرفتند تا نام خود را تغییر دهند فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There is something almost Orwellian . . . it's almost Kafkaesque.
[ترجمه گوگل]چیزی تقریباً اورولی وجود دارد تقریباً کافکی است
[ترجمه ترگمان] یه چیزی تقریبا \"Orwellian\" - ه تقریبا \"Kafkaesque\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Then that famous Orwellian coda. "Good prose is like a window pane. "
[ترجمه گوگل]سپس آن کدای معروف اورولی "نثر خوب مانند شیشه پنجره است "
[ترجمه ترگمان]سپس آن Orwellian مشهور، پس از آن، \" نثر خوب مانند یک قاب پنجره است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Republicans claim, in Orwellian fashion, that Obama's millionaire tax is 'class war'.
[ترجمه گوگل]جمهوری خواهان به سبک اورولی ادعا می کنند که مالیات میلیونرهای اوباما «جنگ طبقاتی» است
[ترجمه ترگمان]جمهوری خواهان، به سبک Orwellian، ادعا می کنند که مالیات میلیونر اوباما جنگ طبقاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. New York's Catholic archbishop Timothy Dolan, who called the legal change "Orwellian social engineering" will not be speaking out this Sunday.
[ترجمه گوگل]اسقف اعظم کاتولیک نیویورک، تیموتی دولان، که این تغییر قانونی را "مهندسی اجتماعی اورولی" نامیده بود، این یکشنبه صحبت نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]تیموتی Dolan، اسقف اعظم کاتولیک نیویورک، که تغییر قانونی را \"مهندسی اجتماعی\" خواند، این روز یکشنبه صحبت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It is a stunning look at the Orwellian nature of how bureaucrats for the State spin their lies and try to recreate reality (I assume to placate their bosses and tell them what they want to hear).
[ترجمه گوگل]این نگاه خیره کننده ای به ماهیت اورولی است که چگونه بوروکرات های دولتی دروغ های خود را می چرخانند و سعی می کنند واقعیت را بازسازی کنند (من فرض می کنم رؤسای خود را آرام کنم و آنچه را که می خواهند بشنوند به آنها بگویم)
[ترجمه ترگمان]این یک نگاه خیره کننده به طبیعت Orwellian این است که چگونه کارمندان دولت دروغ خود را می چرخانند و سعی می کنند واقعیت را از نو خلق کنند (من فرض می کنم که bosses را آرام کنم و به آن ها بگویم که می خواهند بشنوند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Even the author's pseudonym (his real name being Eric Arthur Blair) became a chilling adjective: "Orwellian" is applied to any characteristic display of totalitarian might.
[ترجمه گوگل]حتی نام مستعار نویسنده (نام اصلی او اریک آرتور بلر است) به یک صفت دلخراش تبدیل شد: "اورولی" به هر نمایش مشخصه ای از قدرت توتالیتر اطلاق می شود
[ترجمه ترگمان]حتی نام مستعار نویسنده (نام واقعی او، اریک آرتور بلر)به عنوان یک صفت دلسرد کننده تبدیل شد: \"Orwellian\" برای هرگونه نمایش ویژه از totalitarian اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But this was Orwellian doublethink.
[ترجمه گوگل]اما این تفکر دوگانه اورولی بود
[ترجمه ترگمان]اما این دوگانه باوری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. About their own camps, by contrast, the Soviet Union was able to exercise a sustained Orwellian denial.
[ترجمه گوگل]در مقابل، اتحاد جماهیر شوروی در مورد اردوگاه های خود توانست یک انکار پایدار اورولی را اعمال کند
[ترجمه ترگمان]در مقابل، در مورد اردوگاه های خودشان، اتحاد جماهیر شوروی توانست یک انکار ناپذیری پایدار را تمرین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The cult of sport sometimes seems to take on the quality of an Orwellian nightmare.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات به نظر می رسد که فرقه ورزش کیفیت یک کابوس اورولی را به خود می گیرد
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات به نظر می رسد که فرهنگ ورزش، کیفیت یک کابوس شبانه را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• pertaining to george orwell; in the style of orwell (especially mimicking the totalitarian rule in orwell's novel "1984")

پیشنهاد کاربران

Its orwellian butter
Very real butter sold by vermonts animal farm creamery
Frightening and overcontrolled by a government that interferes in nearly every aspect of personal life
Cambridge Dictionary:
used to describe a political system in which the government tries to control every part of people's lives, similar to that described in the novel "Nineteen Eighty Four", by George Orwell:
...
[مشاهده متن کامل]

We don't want to see a 1984 Orwellian type situation where neighbours are reporting on neighbours.
نظام سیاسی ئی که در آن دولت می کوشد تمام جزئیات زندگی مردم را کنترل کند. این اصطلاح از نام جورج اورول، نویسنده کتاب های قلعه حیوانات و 1984، برگرفته شده است.

اُروِلین.
اُروِلیگ/اورلیک
ارولیگی/ارولیکی
در علوم سیاسی به معنای دیکتاتوری ، استبدادی و خودکامه است.
در متون عمومی اگر با واژه کابوس همراه باشد به معنای وحشتناک است.
استبدادی
مداخله جویانه

بپرس