1. And where are all the orthopedists staying?
[ترجمه گوگل]و این همه ارتوپد در کجا اقامت دارند؟
[ترجمه ترگمان]و همه the کجان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و همه the کجان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kenny, never a diplomat, accused orthopedists of being afraid that her methods would cut into their profits.
[ترجمه گوگل]کنی، که هرگز دیپلمات نبود، ارتوپدها را متهم کرد که میترسند روشهای او باعث کاهش سود آنها شود
[ترجمه ترگمان]کنی که هرگز دیپلمات نبوده است، متهم را به این که از روش های او سود می برد متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنی که هرگز دیپلمات نبوده است، متهم را به این که از روش های او سود می برد متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Every orthopedist, ward nurse, therapist and limb-fitter should take the responsibility for rehabilitation of amputees.
[ترجمه گوگل]هر متخصص ارتوپد، پرستار بخش، درمانگر و تناسب اندام باید مسئولیت توانبخشی افراد قطع عضو را بر عهده بگیرد
[ترجمه ترگمان]هر orthopedist، پرستار بخش، مشاور و عضو بدن باید مسئولیت توان بخشی اعضا را برعهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر orthopedist، پرستار بخش، مشاور و عضو بدن باید مسئولیت توان بخشی اعضا را برعهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Results. Seven spine surgeon groups and 25 general orthopedist groups responded to the questionnaire, with a response rate of 89%.
[ترجمه گوگل]نتایج هفت گروه جراح ستون فقرات و 25 گروه ارتوپد عمومی با نرخ پاسخ 89 درصد به پرسشنامه پاسخ دادند
[ترجمه ترگمان]نتایج هفت گروه جراح ستون فقرات و ۲۵ گروه orthopedist عمومی با نرخ پاسخ ۸۹ درصدی به پرسش نامه پاسخ دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج هفت گروه جراح ستون فقرات و ۲۵ گروه orthopedist عمومی با نرخ پاسخ ۸۹ درصدی به پرسش نامه پاسخ دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He intends to be an orthopedist and carries himself with a confidence that comes only to those who've faced few setbacks in life.
[ترجمه گوگل]او قصد دارد ارتوپد شود و با اعتماد به نفسی که فقط برای کسانی است که در زندگی با مشکلات کمی روبرو شده اند، رفتار می کند
[ترجمه ترگمان]او قصد دارد an باشد و بااعتماد به نفسی که تنها برای کسانی است که در زندگی با موانعی مواجه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او قصد دارد an باشد و بااعتماد به نفسی که تنها برای کسانی است که در زندگی با موانعی مواجه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An orthopedist specializes in diagnosis and treatment of deformities and injuries to bones.
[ترجمه گوگل]متخصص ارتوپد در تشخیص و درمان ناهنجاری ها و آسیب های استخوانی تخصص دارد
[ترجمه ترگمان]An متخصص در تشخیص و درمان of و آسیب ها به استخوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]An متخصص در تشخیص و درمان of و آسیب ها به استخوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Concerned about the long-term consequences of her injuries, last fall Jyoti's parents took her to a local hospital to meet with an orthopedist visiting from London, Dr.
[ترجمه گوگل]در پاییز گذشته والدین جیوتی که نگران عواقب درازمدت جراحات او بودند، او را به بیمارستانی محلی بردند تا با دکتر ارتوپدی که از لندن به آنجا مراجعه کرده بود ملاقات کنند
[ترجمه ترگمان]پدر و مادر پاییز گذشته نگران پیامدهای بلندمدت جراحت او بودند و او را به یک بیمارستان محلی برده بودند تا با دیداری از لندن دیدار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدر و مادر پاییز گذشته نگران پیامدهای بلندمدت جراحت او بودند و او را به یک بیمارستان محلی برده بودند تا با دیداری از لندن دیدار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Doc" Comfort will probably refer you to a specialist, such as an orthopedist or a neurologist. "
[ترجمه گوگل]دکتر "کامفورت" احتمالا شما را به یک متخصص، مانند ارتوپد یا متخصص مغز و اعصاب ارجاع می دهد
[ترجمه ترگمان]\"آسودگی دکتر\" احتمالا شما را به متخصص، مانند an و یا متخصص اعصاب اشاره خواهد کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"آسودگی دکتر\" احتمالا شما را به متخصص، مانند an و یا متخصص اعصاب اشاره خواهد کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sore throats, backaches, headaches and bronchitis do not need to be treated by a separate ENT, orthopedist, neurologist and pulmonologist, unless the internist fails to make the symptoms better.
[ترجمه گوگل]گلودرد، کمردرد، سردرد و برونشیت نیازی به درمان جداگانه توسط متخصص گوش، حلق و بینی، ارتوپد، متخصص مغز و اعصاب و ریه ندارد، مگر اینکه متخصص داخلی نتواند علائم را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]گلو Sore، backaches، سردرد و برونشیت نیاز به درمان با یک متخصص بی هوشی جداگانه، orthopedist، neurologist و متخصص ریه ندارند مگر این که طب داخلی نتواند علائم را بهتر تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گلو Sore، backaches، سردرد و برونشیت نیاز به درمان با یک متخصص بی هوشی جداگانه، orthopedist، neurologist و متخصص ریه ندارند مگر این که طب داخلی نتواند علائم را بهتر تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If you try these suggestions, and your pain persists, see an orthopedist about the possibility of a stress fracture.
[ترجمه گوگل]اگر این پیشنهادات را امتحان کردید و دردتان ادامه داشت، در مورد احتمال شکستگی استرسی به ارتوپد مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]اگر این پیشنهادها را امتحان کنید و درد شما همچنان ادامه دارد، احتمال شکستگی تنش را ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این پیشنهادها را امتحان کنید و درد شما همچنان ادامه دارد، احتمال شکستگی تنش را ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The tissue engineering appearance, has brought the new hope for orthopedist and the bone damage patient.
[ترجمه گوگل]ظاهر مهندسی بافت، امید جدیدی را برای ارتوپد و بیمار آسیب استخوانی به ارمغان آورده است
[ترجمه ترگمان]ظهور مهندسی بافت، امید جدیدی را برای orthopedist و آسیب های استخوان به ارمغان آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظهور مهندسی بافت، امید جدیدی را برای orthopedist و آسیب های استخوان به ارمغان آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My teeth are not in normal order. That affect my chew, my face and my mouth. I met an orthopedist once and he suggested me trying orthodontia to correct my irregular teeth.
[ترجمه گوگل]دندان های من حالت عادی ندارند که روی جویدن، صورت و دهانم تأثیر می گذارد من یک بار با یک متخصص ارتوپد ملاقات کردم و او به من پیشنهاد داد که برای اصلاح دندان های نامنظمم ارتودنسی انجام دهم
[ترجمه ترگمان]دندان های من به نظم معمول نیستند این روی جویدن من، صورتم و دهانم تاثیر می گذارد من یک بار با یک orthopedist آشنا شدم و او به من پیشنهاد کرد که سعی کنم دندان های irregular را درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دندان های من به نظم معمول نیستند این روی جویدن من، صورتم و دهانم تاثیر می گذارد من یک بار با یک orthopedist آشنا شدم و او به من پیشنهاد کرد که سعی کنم دندان های irregular را درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. "Only three doctors are remaining inside — one anesthetist, one surgeon and one orthopedist — and some medical students are trying to help the situation, " she said.
[ترجمه گوگل]او گفت: "تنها سه پزشک در داخل هستند - یک متخصص بیهوشی، یک جراح و یک متخصص ارتوپد - و برخی از دانشجویان پزشکی در تلاش برای کمک به وضعیت هستند "
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" تنها سه پزشک در داخل ساختمان باقی می مانند - یک anesthetist، یک جراح و یک orthopedist - و برخی از دانشجویان پزشکی در تلاشند تا به این وضعیت کمک کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" تنها سه پزشک در داخل ساختمان باقی می مانند - یک anesthetist، یک جراح و یک orthopedist - و برخی از دانشجویان پزشکی در تلاشند تا به این وضعیت کمک کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But because some chiropractors who treat children diagnose abnormal curvatures that dont actually exist, you should have your daughter checked by an orthopedist.
[ترجمه گوگل]اما از آنجایی که برخی از پزشکان کایروپراکتیک که کودکان را درمان میکنند، انحنای غیرطبیعی را تشخیص میدهند که در واقع وجود ندارد، شما باید دختر خود را توسط متخصص ارتوپد معاینه کنید
[ترجمه ترگمان]اما به این دلیل که برخی از chiropractors که کودکان را درمان می کنند تشخیص غیرطبیعی را تشخیص می دهند که واقعا وجود ندارند، شما باید دختر خود را با یک orthopedist چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما به این دلیل که برخی از chiropractors که کودکان را درمان می کنند تشخیص غیرطبیعی را تشخیص می دهند که واقعا وجود ندارند، شما باید دختر خود را با یک orthopedist چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید