1. many children were orphaned by war
جنگ کودکان بسیاری را یتیم کرد.
2. a hapless mother with four orphaned children
مادر سیه روزگار با چهار طفل یتیم
3. The book follows the plight of an orphaned Irish girl who marries into New York society.
[ترجمه گوگل]این کتاب وضعیت اسفبار یک دختر یتیم ایرلندی را دنبال می کند که با جامعه نیویورک ازدواج می کند
[ترجمه ترگمان]این کتاب شامل وضع یک دختر ایرلندی یتیم است که با جامعه نیویورک ازدواج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب شامل وضع یک دختر ایرلندی یتیم است که با جامعه نیویورک ازدواج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The two sisters were orphaned when their parents died in a plane crash.
[ترجمه گوگل]این دو خواهر زمانی که پدر و مادرشان در یک سانحه هوایی جان باختند یتیم شدند
[ترجمه ترگمان]این دوخواهر وقتی پدر و مادرشان در سانحه سقوط هواپیما کشته شدند یتیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوخواهر وقتی پدر و مادرشان در سانحه سقوط هواپیما کشته شدند یتیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She was orphaned in the war.
[ترجمه گوگل]او در جنگ یتیم شد
[ترجمه ترگمان]توی جنگ یتیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توی جنگ یتیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was orphaned when her parents died in a plane crash.
[ترجمه گوگل]وقتی پدر و مادرش در سانحه هوایی جان باختند، او یتیم شد
[ترجمه ترگمان]وقتی پدر و مادرش در سانحه سقوط هواپیما کشته شدند او یتیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی پدر و مادرش در سانحه سقوط هواپیما کشته شدند او یتیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The war orphaned him.
8. Orphaned children were consigned to institutions.
[ترجمه گوگل]کودکان یتیم به موسسات فرستاده شدند
[ترجمه ترگمان]کودکان Orphaned به موسسات سپرده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان Orphaned به موسسات سپرده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cyril had been stranded, orphaned, in adulthood, in the land of the grown-up.
[ترجمه گوگل]سیریل در بزرگسالی در سرزمین بزرگسالان سرگردان و یتیم شده بود
[ترجمه ترگمان]سی رل در دوران بلوغ، در دوران بلوغ، درمانده و یتیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سی رل در دوران بلوغ، در دوران بلوغ، درمانده و یتیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ben was orphaned at an early age and raised by an uncle.
[ترجمه گوگل]بن در سنین پایین یتیم شد و توسط دایی بزرگ شد
[ترجمه ترگمان]بن در سنین پیری یتیم شد و توسط یک عمو بزرگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بن در سنین پیری یتیم شد و توسط یک عمو بزرگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The first to come were two boys orphaned in the war in Kampuchea.
[ترجمه گوگل]اولین کسانی که آمدند دو پسر یتیم در جنگ در کامبوچیا بودند
[ترجمه ترگمان]اولین کسانی که به اینجا آمدند، دو پسر یتیم در جنگ in بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین کسانی که به اینجا آمدند، دو پسر یتیم در جنگ in بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Their representatives are helping thousands of orphaned children and displaced families escape from the tyranny of civil war.
[ترجمه گوگل]نمایندگان آنها به هزاران کودک یتیم و خانواده های آواره کمک می کنند تا از ظلم جنگ داخلی فرار کنند
[ترجمه ترگمان]نمایندگان آن ها به هزاران کودک یتیم و خانواده های آواره که از استبداد جنگ داخلی گریخته اند، کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایندگان آن ها به هزاران کودک یتیم و خانواده های آواره که از استبداد جنگ داخلی گریخته اند، کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Orphaned at nine and on his own, he soon became famous as a rope dancer.
[ترجمه گوگل]او در نه سالگی یتیم شد و به تنهایی به عنوان یک رقصنده طناب معروف شد
[ترجمه ترگمان]بعد از ساعت نه و نیم، به زودی به عنوان یک رقاص طناب مشهور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از ساعت نه و نیم، به زودی به عنوان یک رقاص طناب مشهور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The murderess is then adopted by the orphaned workers, who unsuspectingly tend her eggs and larvae.
[ترجمه گوگل]سپس قاتل توسط کارگران یتیم پذیرفته می شود که بدون شک از تخم ها و لاروهای او مراقبت می کنند
[ترجمه ترگمان]سپس قاتل توسط کارگران یتیم که unsuspectingly و لاروها هستند، به کار گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس قاتل توسط کارگران یتیم که unsuspectingly و لاروها هستند، به کار گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Plot An orphaned peasant girl was given a home by a kindly old woman who could not see very well.
[ترجمه گوگل]داستان یک دختر دهقانی یتیم توسط پیرزنی مهربان که به خوبی نمی دید خانه ای به او داده بود
[ترجمه ترگمان]طرح نقشه یک دختر روستایی یتیم به وسیله پیرزنی با مهربانی به خانه داده شد که نمی توانست خوب ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح نقشه یک دختر روستایی یتیم به وسیله پیرزنی با مهربانی به خانه داده شد که نمی توانست خوب ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید