1. Original thought is like original sin: both happened before you were born to people you could not have possibly met. Fran Lebowitz
[ترجمه گوگل]فکر اصلی مانند گناه اصلی است: هر دو قبل از اینکه شما به دنیا بیایید برای افرادی اتفاق افتاده است که احتمالاً نمی توانستید آنها را ملاقات کنید فران لبوویتز
[ترجمه ترگمان]فکر بکر مثل گناه اصلی است: هر دو قبل از این که شما به دنیا بیاید، ممکن است شما را ندیده باشید فرانی Lebowitz
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The doctrine of original sin and baptismal regeneration meant that an unbaptised infant could not go to heaven.
[ترجمه گوگل]آموزه گناه اصلی و بازسازی غسل تعمید به این معنی بود که یک نوزاد تعمید نیافته نمی تواند به بهشت برود
[ترجمه ترگمان]عقیده گناهکاری ذاتی و تجدید حیات تعمید یافته به این معنی بود که کودک unbaptised نمی تواند به بهشت برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Howard by his belief in original sin, guilt and the possibility of awakening man's consciousness of sin.
[ترجمه گوگل]هاوارد با اعتقاد به گناه اصلی، احساس گناه و امکان بیدار کردن آگاهی انسان از گناه
[ترجمه ترگمان]رد عقیده او به گناه اصلی و گناه و امکان بیدار شدن آگاهی انسان از گناه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The original sin of mankind was the murder of the father.
5. Sibling rivalry is part of the original sin.
[ترجمه گوگل]رقابت خواهر و برادر بخشی از گناه اصلی است
[ترجمه ترگمان]رقابت Sibling بخشی از گناه اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We do this primitive accumulation and the so-called" original sin" entrepreneurs, venture capital has a great help.
[ترجمه گوگل]ما این انباشت اولیه و به اصطلاح "گناه اصلی" کارآفرینان، سرمایه گذاری خطرپذیر کمک بزرگی است
[ترجمه ترگمان]ما این تجمع اولیه را انجام می دهیم و به اصطلاح \"گناه اصلی\"، سرمایه گذاران ریسک بزرگی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The act of Adam and Eve was not original sin, but, in truth, first blessing.
[ترجمه گوگل]عمل آدم و حوا گناه اولیه نبود، بلکه در حقیقت اولین برکت بود
[ترجمه ترگمان]عمل آدام و ای و گناه اصلی نبود، اما در حقیقت اول دعای خیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The vast sea of blood sedimentation under the original sin.
[ترجمه گوگل]دریای وسیع رسوب خون در زیر گناه اصلی
[ترجمه ترگمان]دریای بیکران رسوب خون در زیر گناه اصلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Seeing mankind afflicted by original sin, did God not show His mercy?
[ترجمه گوگل]آیا خداوند با دیدن انسانها که به گناه اولیه مبتلا شده اند رحم نکرده است؟
[ترجمه ترگمان]با دیدن بشر که تحت تاثیر گناه اصلی قرار گرفته باشد، خداوند رحمت خود را نشان نداد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Original sin is when your first thought about a thing is in error.
[ترجمه گوگل]گناه اصلی زمانی است که اولین فکر شما در مورد چیزی اشتباه باشد
[ترجمه ترگمان]گناه اصلی زمانی است که اولین فکر شما درباره یک چیز در اشتباه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. That fundamental flaw which St. Paul describes as the struggle between what we want to do and what we actually do (and which St. Augustine dubbed "original sin") is our fear of our own mortality.
[ترجمه گوگل]آن نقص اساسی که سنت پل آن را به عنوان مبارزه بین آنچه میخواهیم انجام دهیم و آنچه در واقع انجام میدهیم توصیف میکند (و سنت آگوستین آن را «گناه اصلی» نامیده است) ترس ما از فناپذیری خودمان است
[ترجمه ترگمان]این عیب بنیادی که سنت پل به عنوان مبارزه بین آنچه که ما می خواهیم انجام دهیم و آنچه که در واقع انجام می دهیم (و که سنت آگوستین \"گناه اصلی\")است، ترس ما از مرگ و میر ناشی از خودمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Pei argues that Chinese communism is unable to overcome its absolutist, conspiratorial origins, its ‘original sin’.
[ترجمه گوگل]پی استدلال می کند که کمونیسم چینی قادر به غلبه بر ریشه های مطلق گرایانه و توطئه گرانه خود، یعنی «گناه اصلی» خود نیست
[ترجمه ترگمان]Pei ادعا می کند که کمونیسم چینی قادر به غلبه بر absolutist، ریشه های توطئه آمیز، \"گناه اصلی\" خود نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He believes that anxiety has not concrete object, for its object is the fontal menace, which is " nihility ", which is the religion anxiety, which comes from"original sin".
[ترجمه گوگل]او معتقد است که اضطراب موضوع عینی ندارد، زیرا مفعول آن همان تهدید اسمی است که همان «پوچی» است که همان اضطراب دینی است که از «گناه اصلی» ناشی میشود
[ترجمه ترگمان]وی بر این باور است که اضطراب هدف عینی ندارد، زیرا هدف آن تهدید fontal است که \"nihility\" است، که ناشی از \"گناه اصلی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For Kinski, the United States and her original sin.
[ترجمه گوگل]برای کینسکی، ایالات متحده و گناه اصلی او
[ترجمه ترگمان]برای Kinski، ایالات متحده و گناه اصلی اش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید