1. The church organist may improvise on a ground bass.
[ترجمه گوگل]ارگ نواز کلیسا ممکن است بر روی یک بیس زمینی بداهه نوازی کند
[ترجمه ترگمان]ارگ نواز کلیسا می تواند با بیس بال بداهه آهنگ بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. How could they be sure the inspired organist had never had a lesson?
[ترجمه گوگل]چگونه میتوانستند مطمئن باشند که ارگنواز الهامبخش هرگز درسی نداشته است؟
[ترجمه ترگمان]از کجا می توانستند مطمئن باشند که ارگ نواز کلیسا هرگز کلاس نداشته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chris told me that he was a church organist.
[ترجمه گوگل]کریس به من گفت که او یک ارگ نواز کلیسا است
[ترجمه ترگمان]کریس \"بهم گفت که اون یه نوازنده ارگ کلیسا بوده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One college involves the local cathedral organist on a regular basis.
[ترجمه گوگل]یک کالج به طور منظم ارگانیست کلیسای جامع محلی را درگیر می کند
[ترجمه ترگمان]یک کالج، ارگ بزرگ محلی را به طور منظم در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You blag a meeting with the band's lynchpin, organist Clint Boon.
[ترجمه گوگل]شما با کلینت بون، نوازنده ارگ گروه، جلسه ای را اعلام می کنید
[ترجمه ترگمان]شما با نوازنده ارگ، ارگ نواز، ارگ نواز، ملاقاتی دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We found one fine young organist, who was C and in a government office.
[ترجمه گوگل]ما یک نوازنده جوان خوب را پیدا کردیم که C بود و در یک اداره دولتی مشغول به کار بود
[ترجمه ترگمان]ما یک نوازنده ارگ جوان خوب پیدا کردیم که در دفتر دولتی سی و در یک دفتر دولتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Read in studio A church organist has been told not to play low notes because it could damage the spire.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید به یک نوازنده ارگ کلیسا گفته شده است که نت های کم ننوازد زیرا می تواند به اسپیر آسیب برساند
[ترجمه ترگمان]در استودیو بخوانید که ارگ نواز کلیسا به خاطر اینکه می تواند به مناره صدمه بزند، ذکر نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Organist Dan Wall's power is leavened with subtlety and his four compositions are perfect vehicles for Abercrombie.
[ترجمه گوگل]قدرت ارگانیست دن وال با ظرافت آغشته شده است و چهار آهنگ او وسیله ای عالی برای ابرکرومبی هستند
[ترجمه ترگمان]قدرت وال دن با ظرافت و ظرافت و چهار آهنگ او وسایل نقلیه کامل برای ابرکرومبی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The organist was playing the congregation out.
[ترجمه گوگل]نوازنده ارگ در حال نواختن جماعت بود
[ترجمه ترگمان]ارگ نواز کلیسا را بیرون می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The organist played a famous melody.
[ترجمه گوگل]نوازنده ارگ ملودی معروفی نواخت
[ترجمه ترگمان]ارگ نواز ملودی زیبایی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He is a very fine organist.
12. The organist played the congregation out of the church.
[ترجمه گوگل]ارگ نواز جماعت را بیرون از کلیسا می نواخت
[ترجمه ترگمان]ارگ نواز کلیسا را از کلیسا بیرون کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was perhaps the greatest organist and harpsichordist of his time.
[ترجمه گوگل]او شاید بزرگترین ارگ نواز و هارپسیکورد نواز زمان خود بود
[ترجمه ترگمان]شاید بزرگ ترین نوازنده ارگ و harpsichordist زمان خود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The anthem that the organist played cemented Soapy to the iron fence.
[ترجمه گوگل]سرودي كه نوازنده ارگ مي نواخت، صابون را به حصار آهني مي چسباند
[ترجمه ترگمان]سرود ارگ نواز Soapy را به نرده آهنی استحکام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید