1. For him the Church's decision to allow the ordination of women had been the last straw.
[ترجمه گوگل]برای او تصمیم کلیسا مبنی بر اجازه دادن به انتصاب زنان آخرین نیش بود
[ترجمه ترگمان]برای او تصمیم کلیسا مبنی بر اجازه دادن به هماهنگی زنان آخرین بار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He wondered whether, before ordination, he should stay at Cambridge a little longer to do more advanced work.
[ترجمه گوگل]او در این فکر بود که آیا قبل از انتصاب، باید کمی بیشتر در کمبریج بماند تا کارهای پیشرفتهتری انجام دهد
[ترجمه ترگمان]از خود می پرسید که آیا پیش از اینکه کشیش شود، باید کمی بیشتر در کمبریج بماند تا کاره ای پیشرفته تر انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ceremonies for the ordination of priests or the consecration of altars took seven days.
[ترجمه گوگل]مراسم تقدیس کاهنان یا تقدیس محرابها هفت روز طول کشید
[ترجمه ترگمان]مراسم تدفین کشیش ها یا تقدیس altars هفت روز به طول انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He had terrifyingly conservative views on the ordination of women.
[ترجمه گوگل]او دیدگاه های هولناکی محافظه کارانه در مورد انتصاب زنان داشت
[ترجمه ترگمان]او به طرز وحشتناکی نظرات محافظه کارانه را در مورد هماهنگی زنان به شدت محکوم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That episcopal ordination made one a member of the episcopal college was accepted in principle by the second session.
[ترجمه گوگل]آن حکم اسقفی باعث شد که یکی از اعضای کالج اسقفی در جلسه دوم پذیرفته شود
[ترجمه ترگمان]این مقام اسقفی، که یکی از اعضای دانشکده را به عهده گرفت، در اصل در جلسه دوم پذیرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His early posts after ordination ran through his head like the pages of a well-thumbed Bible.
[ترجمه گوگل]پستهای اولیهاش پس از انتصاب، مانند صفحات کتاب مقدسی که به خوبی شمرده شده بود، در سرش میچرخید
[ترجمه ترگمان]مشاغل اولیه او مانند صفحات کتاب مقدس - از میان سر او رد می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Celtic Church, for example, had its own ordination rite for priests, and this differed markedly from Rome's.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، کلیسای سلتیک، آیین انتصاب کشیشان را داشت، و این به طور قابل توجهی با رم تفاوت داشت
[ترجمه ترگمان]برای مثال، کلیسای سلتیک مراسم رسمی خود را برای کشیش ها داشت، و این کلیسا به طور قابل ملاحظه ای از رم متفاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ordination of women would certainly alleviate shortages of staff.
[ترجمه گوگل]انتصاب زنان قطعاً کمبود کارکنان را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]هماهنگی زنان قطعا کمبود پرسنل را کاهش خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After Ordination Colleges and courses can offer relatively limited training for the ordained ministry.
[ترجمه گوگل]کالجها و دورههای آموزشی پس از تعیین تکلیف میتوانند آموزش نسبتاً محدودی را برای وزارت منصوب شده ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]پس از کالج Ordination و دوره های آموزشی، آموزش نسبتا محدودی برای وزارتخانه مقرر شده ارائه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 160 five years after ordination, he borrowed a horse, sold it and disappeared for two years.
[ترجمه گوگل]در سال 160، پنج سال پس از انتصاب، او یک اسب قرض گرفت، آن را فروخت و به مدت دو سال ناپدید شد
[ترجمه ترگمان]در طول ۱۶۰ سال پس از هماهنگی، یک اسب قرض گرفت، آن را فروخت و دو سال ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ordination doesn't make you a saint.
12. The ordination of women and treatment of homosexual clergy - both sensitive issues - may well cause rifts.
[ترجمه گوگل]انتصاب زنان و رفتار با روحانیون همجنسگرا - هر دو موضوع حساس - ممکن است باعث ایجاد شکاف شود
[ترجمه ترگمان]هماهنگی زنان و رفتار روحانیون همجنس گرا - هر دو موضوع حساس - ممکن است باعث ایجاد شکاف ها شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A decision on the ordination of women priests will be taken by the General Synod in November.
[ترجمه گوگل]تصمیمی در مورد انتصاب کشیش های زن توسط شورای عمومی در ماه نوامبر اتخاذ خواهد شد
[ترجمه ترگمان]شورای عمومی در ماه نوامبر تصمیم خود را برای هماهنگی با کشیشان انتخاب خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Gave it up for ordination training at Salisbury.
[ترجمه گوگل]آن را برای آموزش انتصاب در سالزبری رها کرد
[ترجمه ترگمان]در سال زبری به آموزش هماهنگی دست یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید