1. An orchiectomy was performed, and a 10×8×6 - cm mass, encapsulated within the tunica vaginalis, was resected.
[ترجمه گوگل]ارکیکتومی انجام شد و یک توده 10×8×6 - سانتی متری که در داخل تونیکا واژینالیس محصور شده بود، برداشته شد
[ترجمه ترگمان]An انجام شد و جرم ۱۰ * ۸ * ۶ سانتی متر که در داخل the vaginalis قرار داشت، resected بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]An انجام شد و جرم ۱۰ * ۸ * ۶ سانتی متر که در داخل the vaginalis قرار داشت، resected بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Results 57 patients given bilateral orchiectomy combined with antiandrogen drug flutamide, 1treated with drug castration, 1 treated with stilbestrol and radiotherapy was given.
[ترجمه گوگل]Results57 بیمار ارکیکتومی دو طرفه همراه با داروی ضد آندروژن فلوتامید، 1 تحت درمان با اخته دارو، 1 تحت درمان با stilbestrol و رادیوتراپی داده شد
[ترجمه ترگمان]نتایج ۵۷ بیمار به همراه antiandrogen دارو bilateral، ۱ تیمار شده با دفع مواد مخدر، ۱ درمان با stilbestrol و پرتو درمانی ارایه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج ۵۷ بیمار به همراه antiandrogen دارو bilateral، ۱ تیمار شده با دفع مواد مخدر، ۱ درمان با stilbestrol و پرتو درمانی ارایه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Orchiectomy has been used for years to slow or stop the growth and spread of prostate cancer.
[ترجمه گوگل]ارکیکتومی سال هاست که برای کاهش یا توقف رشد و گسترش سرطان پروستات استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Orchiectomy برای سال ها به کار گرفته شده است تا رشد و گسترش سرطان پروستات را متوقف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Orchiectomy برای سال ها به کار گرفته شده است تا رشد و گسترش سرطان پروستات را متوقف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Removing a man's testicles (orchiectomy) is an effective way to shut off production of this hormone without the need for daily medications.
[ترجمه گوگل]برداشتن بیضه مرد (ارکیکتومی) روشی موثر برای جلوگیری از تولید این هورمون بدون نیاز به داروهای روزانه است
[ترجمه ترگمان]از بین بردن پایین تنه یک مرد (orchiectomy)یک روش موثر برای قطع تولید این هورمون بدون نیاز به داروهای روزانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از بین بردن پایین تنه یک مرد (orchiectomy)یک روش موثر برای قطع تولید این هورمون بدون نیاز به داروهای روزانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Patients undergoing orchiectomy should be offered the option to receive a testicular prosthesis implantation.
[ترجمه گوگل]به بیمارانی که تحت عمل اورککتومی قرار می گیرند، باید گزینه ای برای کاشت پروتز بیضه ارائه شود
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که تحت فشار قرار می گیرند، باید به این گزینه دست یابند تا یک پروتز سینه استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که تحت فشار قرار می گیرند، باید به این گزینه دست یابند تا یک پروتز سینه استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusions Bilateral orchiectomy for incidental prostatic carcinoma might improve the patients survival rate.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری ارکیکتومی دوطرفه برای سرطان پروستات اتفاقی ممکن است میزان بقای بیماران را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری orchiectomy دوجانبه برای سرطان prostatic اتفاقی ممکن است نرخ بقا بیماران را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری orchiectomy دوجانبه برای سرطان prostatic اتفاقی ممکن است نرخ بقا بیماران را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Combined therapy, including radical orchiectomy (RO), retroperitoneal lymph node dissection (RPLND) and chemotherapy, was given.
[ترجمه گوگل]درمان ترکیبی، از جمله اورککتومی رادیکال (RO)، تشریح غدد لنفاوی خلف صفاقی (RPLND) و شیمی درمانی انجام شد
[ترجمه ترگمان]درمان ترکیبی شامل orchiectomy radical (RO)، retroperitoneal غدد لنفاوی (RPLND)و شیمی درمانی، داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان ترکیبی شامل orchiectomy radical (RO)، retroperitoneal غدد لنفاوی (RPLND)و شیمی درمانی، داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Retroperitoneal lymph node dissection after radical inguinal orchiectomy is unnecessary in patients without CT evidence of nodal involvement.
[ترجمه گوگل]تشریح غدد لنفاوی خلف صفاقی پس از ارکیکتومی رادیکال اینگوینال در بیماران بدون شواهد CT درگیری گره غیر ضروری است
[ترجمه ترگمان]پس از آنکه orchiectomy inguinal رادیکال در بیماران بدون حضور CT در حضور گره ای ضروری نیست، تشریح گره غدد لنفاوی مجدد ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آنکه orchiectomy inguinal رادیکال در بیماران بدون حضور CT در حضور گره ای ضروری نیست، تشریح گره غدد لنفاوی مجدد ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Bilateral orchiectomy was performed in 16 cases and hormonal treatment in 6 cases.
[ترجمه گوگل]ارکیکتومی دوطرفه در 16 مورد و درمان هورمونی در 6 مورد انجام شد
[ترجمه ترگمان]orchiectomy دو جانبه در ۱۶ مورد و درمان هورمونی در ۶ مورد انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]orchiectomy دو جانبه در ۱۶ مورد و درمان هورمونی در ۶ مورد انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In our case, preoperative imaging findings provided information to the surgeons to attempt testis-sparing surgery instead of orchiectomy .
[ترجمه گوگل]در مورد ما، یافتههای تصویربرداری قبل از عمل اطلاعاتی را در اختیار جراحان قرار میداد تا به جای ارکیکتومی، جراحی بیضه را انجام دهند
[ترجمه ترگمان]در مورد ما، یافته های تصویربرداری preoperative اطلاعات مربوط به جراحان را برای انجام عمل جراحی بیضه به جای of فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد ما، یافته های تصویربرداری preoperative اطلاعات مربوط به جراحان را برای انجام عمل جراحی بیضه به جای of فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Local recurrences were noted after previous wide excisions, and then radical orchiectomy and excision of part of the scrotal wall were performed.
[ترجمه گوگل]عودهای موضعی پس از برش های گسترده قبلی مشاهده شد و سپس ارکیکتومی رادیکال و برداشتن بخشی از دیواره کیسه بیضه انجام شد
[ترجمه ترگمان]recurrences محلی پس از excisions گسترده قبلی و سپس orchiectomy radical و برش بخشی از \"wall scrotal\" مورد توجه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]recurrences محلی پس از excisions گسترده قبلی و سپس orchiectomy radical و برش بخشی از \"wall scrotal\" مورد توجه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After ICPG wasdiagnosed, all cases were operated by bilateral orchiectomy.
[ترجمه گوگل]پس از تشخيص ICPG، كليه موارد با اركيكتومي دوطرفه جراحي شدند
[ترجمه ترگمان]پس از ICPG wasdiagnosed، همه موارد توسط orchiectomy دو جانبه اجرا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از ICPG wasdiagnosed، همه موارد توسط orchiectomy دو جانبه اجرا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Due to the benign nature of testicular adrenal rests and effective response to steroid replacement therapy, unnecessary testicular biopsy and orchiectomy should be avoided in these patients.
[ترجمه گوگل]به دلیل ماهیت خوش خیم استراحت آدرنال بیضه و پاسخ موثر به درمان جایگزینی استروئیدی، باید از بیوپسی و ارکیکتومی غیرضروری بیضه در این بیماران خودداری شود
[ترجمه ترگمان]با توجه به ماهیت بی خطر غده های آدرنالی، واکنش موثر و موثر به درمان جایگزینی استرویید، نمونه برداری و نمونه برداری از بافت ضروری است و باید در این بیماران از این روش اجتناب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به ماهیت بی خطر غده های آدرنالی، واکنش موثر و موثر به درمان جایگزینی استرویید، نمونه برداری و نمونه برداری از بافت ضروری است و باید در این بیماران از این روش اجتناب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Early surgical correction is the only therapy and it can be undergone orchiectomy or orchiopexy according to the conditions of the ectopic testes.
[ترجمه گوگل]اصلاح زودهنگام جراحی تنها درمان است و با توجه به شرایط بیضه های نابجا می توان اورککتومی یا ارکیوپکسی را انجام داد
[ترجمه ترگمان]اصلاح اولیه جراحی تنها روش درمانی است و می تواند مطابق با شرایط تابع ectopic، orchiectomy یا orchiopexy باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصلاح اولیه جراحی تنها روش درمانی است و می تواند مطابق با شرایط تابع ectopic، orchiectomy یا orchiopexy باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید