or else

/ɔr ɛls//ɔːr ɛls/

وگرنه، ورنه، والا

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: or you will be sorry.

- Give me what you stole, or else.
[ترجمه گوگل] آنچه را دزدیده ای به من بده وگرنه
[ترجمه ترگمان] چیزی رو که دزدیدی بهم بده، وگرنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. You must become either a god or else a coupes.
[ترجمه آریو] یا باید خدا بشی یا یک آهن قراضه!
|
[ترجمه گوگل]یا باید خدایی بشی یا کوپه
[ترجمه ترگمان] تو باید به خدا یا خدا تبدیل بشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We should save oil, or else there won't be any left in the world.
[ترجمه گوگل]ما باید در نفت صرفه جویی کنیم، وگرنه چیزی در جهان باقی نخواهد ماند
[ترجمه ترگمان]ما باید نفت را نجات دهیم، یا چیز دیگری در دنیا باقی نمی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He must be teasing,or else he's mad.
[ترجمه آریو] حتما دارد اذیت میکند، یا اینکه او دیوانه است.
|
[ترجمه گوگل]او باید مسخره می کند، وگرنه دیوانه است
[ترجمه ترگمان]او باید سربه سرش بگذارد، وگرنه دیوانه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The book must be here, or else you've lost it.
[ترجمه آریو] کتاب باید اینجا باشد، مگر اینکه گمش کرده باشی.
|
[ترجمه گوگل]کتاب باید اینجا باشد، وگرنه آن را گم کرده‌اید
[ترجمه ترگمان]این کتاب باید اینجا باشد وگرنه آن را از دست داده ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We must be there by six, or else we'll miss the beginning.
[ترجمه سیما] ما باید تا شش آنجا باشیم وگرنه شروع را از دست خواهیم داد
|
[ترجمه آریو] باید تا ساعت شش آنجا باشیم؛ وگرنه سرآغازش را از دست خواهیم داد.
|
[ترجمه گوگل]باید تا ساعت شش آنجا باشیم، وگرنه شروع را از دست خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]ما باید تا ساعت شش باشیم وگرنه از اول هم دلمون تنگ می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They can't be coming or else they'd have called.
[ترجمه گوگل]آنها نمی توانند بیایند وگرنه تماس می گرفتند
[ترجمه ترگمان]اونا نمیتونن بیان یا کس دیگه ای که اسمشون رو گذاشته باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. You'd better give me the ball—or else!
[ترجمه آریو] برایت بهتر است توپ را به من بدهی؛ وگرنه!
|
[ترجمه گوگل]بهتر است توپ را به من بدهی - وگرنه!
[ترجمه ترگمان]بهتر است توپ را به من بدهید - یا غیر از این!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You are either a total genius or else you must be absolutely raving mad.
[ترجمه گوگل]شما یا یک نابغه کامل هستید یا باید کاملاً دیوانه باشید
[ترجمه ترگمان]تو یا یک نابغه تمام عیار هستی یا باید کاملا دیوانه شده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He must be a good plumber, or else he wouldn't be so busy.
[ترجمه آریو] او باید لوله کش خوبی باشد، وگرنه سرش خیلی شلوغ نمیشد.
|
[ترجمه گوگل]او باید لوله کش خوبی باشد، وگرنه آنقدر شلوغ نمی شد
[ترجمه ترگمان]باید لوله کش خوبی باشد، وگرنه این قدر سرش شلوغ نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I had to defend myself or else he'd have killed me.
[ترجمه آریو] من باید از خودم دفاع میکردم وگرنه مرا کشته بود.
|
[ترجمه گوگل]باید از خودم دفاع می کردم وگرنه او مرا می کشت
[ترجمه ترگمان]باید از خودم دفاع می کردم وگرنه او مرا می کشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The salesman will reduce the price or else include free insurance.
[ترجمه گوگل]فروشنده قیمت را کاهش می دهد وگرنه شامل بیمه رایگان می شود
[ترجمه ترگمان]فروشنده قیمت و یا بیمه رایگان را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He must pay $ 100 or else go to prison.
[ترجمه گوگل]او باید 100 دلار بپردازد وگرنه به زندان خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]اون باید ۱۰۰ دلار پول بده وگرنه میره زندان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It's obviously not urgent or else they would have called us straight away.
[ترجمه گوگل]واضح است که فوری نیست وگرنه بلافاصله با ما تماس می گرفتند
[ترجمه ترگمان]مسلما مهم نیست که آن ها ما را مستقیم صدا می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Run or else you'll be late.
[ترجمه گوگل]فرار کن وگرنه دیر میرسی
[ترجمه ترگمان]فرار کن وگرنه دیر می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] یا به طریق دیگر، یا به طریقی دیگر

انگلیسی به انگلیسی

• lest

پیشنهاد کاربران

در عوض. . .
She talks to him all the time " OR ELSE" he completely ignores her
او تمام وقت با او صحبت میکنه " در عوض" او بطور کامل نادیده میگیره. .
یا شاید ، یا اینکه
= if not / otherwise
در غیر اینصورت، وگرنه
زمانی بیان میشه که میخواد بگه اگه کاری رو انجام ندی پیامد بدی بدنبال خواهد داشت
otherwise
یا اینکه
وگرنه - والا - در غیر این صورت

بپرس