1. beethoven's opus 112
اثر شماره ی 112 از بتهوون
2. the shahnameh is the magnum opus of ferdowsi
شاهنامه شاهکار فردوسی است.
3. He showed us his latest opus, a rather awful painting of a vase of flowers.
[ترجمه گوگل]او آخرین اثر خود را به ما نشان داد، یک نقاشی نسبتاً افتضاح از یک گلدان گل
[ترجمه ترگمان]او آخرین اثر خود را به ما نشان داد، یک نقاشی نسبتا وحشتناک از یک گلدان گل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Opus declined to say how many people remain with the company or how many boxes it actually put in the field.
[ترجمه گوگل]اوپوس از گفتن اینکه چند نفر در شرکت باقی می مانند یا اینکه واقعاً چند جعبه در این زمینه قرار داده است، خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]اپوس دیی از گفتن اینکه چه تعداد از مردم در این شرکت باقی مانده اند یا چند صندوق که در واقع در این میدان قرار دارند امتناع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Woody Allen's latest opus is a musical comedy, shot on location in Venice.
[ترجمه گوگل]آخرین اثر وودی آلن یک کمدی موزیکال است که در لوکیشنی در ونیز فیلمبرداری شده است
[ترجمه ترگمان]آخرین اثر وودی آلن یک فیلم کمدی موزیکال است که به مکانی در ونیز شلیک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Meanwhile the audience contemplates his grand opus, wondering what comes next.
[ترجمه گوگل]در همین حال، تماشاگران به کارهای بزرگ او فکر میکنند و متحیر میشوند که بعد از آن چه میشود
[ترجمه ترگمان]در این ضمن، جمعیت آثار بزرگش را به چشم می بیند و از خود می پرسید که بعد چه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The alchemists observed a stage in the opus which they called variously the leprosy of the metals or the blessed greenness.
[ترجمه گوگل]کیمیاگران مرحله ای را در اثر مشاهده کردند که آن را به گونه های مختلف جذام فلزات یا سبزی مبارک نامیدند
[ترجمه ترگمان]کیمیاگران، مرحله ای را که از جذام و or یا سبزی تقدیس شده نامیده می شدند، به نمایش گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Aryabhatta's Magnum Opus, the Aryabhattiya was translated into Latin in the 13 th century.
[ترجمه گوگل]Magnum Opus Aryabhatta، Aryabhattiya در قرن سیزدهم به لاتین ترجمه شد
[ترجمه ترگمان]Aryabhatta s Opus در سده ۱۳ میلادی به لاتین ترجمه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Why are some media referring to Opus Dei as '' God's mafia ''?
[ترجمه گوگل]چرا برخی رسانه ها از Opus Dei به عنوان "مافیای خدا" یاد می کنند؟
[ترجمه ترگمان]چرا بعضی از رسانه های به عنوان مافیای خدا به اپوس دیی اشاره می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Coenobite is the magnum opus of Marsh Lewis who lived in England in the late 18th century.
[ترجمه گوگل]Coenobite اثر بزرگ مارش لوئیس است که در اواخر قرن 18 در انگلستان زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]Coenobite شاهکار Marsh لوییس است که در اواخر قرن ۱۸ در انگلستان زندگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I am a convinced reader of the Opus Magnum of Joseph Needham, Science Civilizations in China.
[ترجمه گوگل]من خواننده متقاعد شده Opus Magnum جوزف نیدهام، تمدن های علمی در چین هستم
[ترجمه ترگمان]من یک خواننده متقاعد کننده از جوزف نیدهام از جوزف نیدهام، علوم Civilizations در چین هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The ultimate sonata of that opus.
13. The violinist played his own opus No.
[ترجمه گوگل]نوازنده ویولون اپوس شماره خود را نواخت
[ترجمه ترگمان]The خودش اپوس دیی را می نواخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It includes his magnum opus: GPT Abnormal and OK, Stock, which were stirring the whole country.
[ترجمه گوگل]این شامل کار بزرگ او است: GPT غیر طبیعی و OK، سهام، که کل کشور را تکان می داد
[ترجمه ترگمان]این اثر، کار بزرگ او را شامل می شود: GPT غیر عادی و خوب، سهام، که کل کشور را به هم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Picasso's Guernica is considered by many to be his magnum opus.
[ترجمه گوگل]گرنیکای پیکاسو به عقیده ی بسیاری، اثر بزرگ اوست
[ترجمه ترگمان]بسیاری از Guernica پیکاسو به عنوان شاهکار هنری او تلقی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید