1. All expressed satisfaction with the design of the optometry clinical review form.
[ترجمه گوگل]همه از طراحی فرم بررسی بالینی بینایی سنجی ابراز رضایت کردند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها از طراحی فرم بازبینی بالینی optometry ابراز رضایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Copies of optometry feedback are sent to the patient's general practitioner, who is thereby kept informed of eye assessments.
[ترجمه گوگل]کپیهایی از بازخورد بیناییسنجی برای پزشک عمومی بیمار ارسال میشود که از این طریق از ارزیابیهای چشم مطلع میشود
[ترجمه ترگمان]نسخه هایی از بازخورد optometry به پزشک عمومی بیمار ارسال می شوند که در نتیجه از ارزیابی های دقیق چشم حفظ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Optometry very important to the Eye Hospital to ask next.
[ترجمه گوگل]اپتومتری برای بیمارستان چشم بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]برای بیمارستان چشم بسیار مهم است که سوال بعدی را بپرسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Topcon - 7100 automatic optometry instrument can be used as the census tool.
[ترجمه گوگل]ابزار اپتومتری اتوماتیک Topcon - 7100 می تواند به عنوان ابزار سرشماری استفاده شود
[ترجمه ترگمان]ابزار optometry اتوماتیک Topcon - ۷۱۰۰ می تواند به عنوان ابزار سرشماری مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This article introduces the operation method of retinoscopy optometry and prescription of spectacles.
[ترجمه گوگل]این مقاله به معرفی روش عمل اپتومتری رتینوسکوپی و تجویز عینک می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله روش عملیاتی of optometry و تجویز spectacles را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Methods: To examine visual function with synthetical optometry and synoptophore.
[ترجمه گوگل]روش ها: برای بررسی عملکرد بینایی با اپتومتری مصنوعی و سینوپتوفور
[ترجمه ترگمان]روش ها: برای بررسی عملکرد دیداری با synthetical optometry و synoptophore
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This optical instrument factory makes lens with accurate optometry and fine grinding.
[ترجمه گوگل]این کارخانه ابزار نوری لنزهایی را با اپتومتری دقیق و آسیاب ریز می سازد
[ترجمه ترگمان]این کارخانه ابزار نوری با optometry دقیق و خرد کردن ریز لنز ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective To evaluate the clinical value of combined optometry of auto refract keratometer and phoroptor.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی ارزش بالینی اپتومتری ترکیبی کراتومتر انکسار خودکار و فوروپتور
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی ارزش بالینی of های ترکیبی of و phoroptor
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Conclu-sion:computer optometry instrument cannot replace retinoscopy optometry, but can be used as instant secondary tool for medical examination.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: ابزار بینایی سنجی کامپیوتری نمی تواند جایگزین بینایی سنجی رتینوسکوپی شود، اما می تواند به عنوان ابزار ثانویه فوری برای معاینه پزشکی استفاده شود
[ترجمه ترگمان]conclu: ابزار optometry کامپیوتری نمی تواند جایگزین retinoscopy optometry شود، اما می تواند به عنوان ابزاری ثانویه برای معاینه پزشکی به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Shall I receive optometry at first?
[ترجمه گوگل]آیا در ابتدا باید اپتومتری دریافت کنم؟
[ترجمه ترگمان]می تونم اول optometry کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Did you seek work optometry profession during the past 30 days?
[ترجمه گوگل]آیا در 30 روز گذشته به دنبال حرفه اپتومتری کاری بوده اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما در طول ۳۰ روز گذشته به دنبال کار حرفه ای بوده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Optometry: Profession concerned with examining the eyes for defects or faults of refraction.
[ترجمه گوگل]بیناییسنجی: حرفهای است که به معاینه چشمها از نظر عیوب یا عیوب انکساری میپردازد
[ترجمه ترگمان]Optometry: حرفه به بررسی چشم ها برای نقص و یا نقص انکسار (انکسار)مربوط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The second is health, including nursing, optometry and food policy.
[ترجمه گوگل]دوم سلامت، از جمله پرستاری، بینایی سنجی و سیاست غذایی است
[ترجمه ترگمان]دومی سلامت است، از جمله مراقبت های پرستاری، optometry و غذا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Beijing where the eye is better equipped optometry?
[ترجمه گوگل]پکن که در آن چشم مجهزتر بینایی سنجی است؟
[ترجمه ترگمان]پکن، جایی که چشم به optometry مجهز است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. To examine visual function with synthetical optometry and synoptophore.
[ترجمه گوگل]برای بررسی عملکرد بصری با اپتومتری مصنوعی و سینوپتوفور
[ترجمه ترگمان]برای بررسی عملکرد دیداری با synthetical optometry و synoptophore
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید