1. opium addiction
اعتیاد به تریاک
2. opium layout
بساط تریاک
3. an opium addict
تریاکی،معتاد به تریاک
4. quitting opium takes a lot of determination
ترک اعتیاد به تریاک اراده ی محکم می خواهد.
5. smoking opium makes one lazy
تریاک کشیدن آدم را تنبل می کند.
6. smuggled opium
تریاک قاچاقی
7. he swallowed opium to mitigate pain
او برای تسکین درد تریاک می خورد.
8. hooked on opium
معتاد به تریاک
9. a roll of opium
یک لول تریاک
10. a stick of opium
یک لول تریاک
11. his slavery to opium ruined his life
بردگی او نسبت به تریاک زندگانی او را تباه کرد.
12. paraphernalia for smoking opium
بساط وافور
13. he got high on opium
تریاک او را نشئه کرد.
14. it is illegal to import opium into the country
وارد کردن تریاک به کشور غیرقانونی است.
15. the villagers knew where the opium was, but they kept close
دهاتی ها می دانستند تریاک ها کجاست ولی سکوت اختیار کردند.
16. a draft whose ingredients also included opium
دارویی که اجزای آن شامل تریاک هم بود.
17. specially trained dogs can smell out opium
سگ هایی که به روش ویژه تربیت شده اند می توانند با بو کشیدن به وجود تریاک پی ببرند.
18. we exhorted reza to give up opium
ما رضا را به ترک تریاک تشویق و ترغیب کردیم.
19. he remembered how alcohol hardens the skin and how opium etiolates it
او به خاطر آورد که چگونه الکل پوست را سخت می کند و تریاک آن را بد رنگ می نماید.
20. he decided to go cold turkey and has not touched opium since
او تصمیم گرفت یکباره ترک اعتیاد کند و دیگر لب به تریاک نزده است.
21. Alcohol thus resembles opium and its derivatives morphine and heroin, all of which target the endorphin system.
[ترجمه گوگل]بنابراین الکل شبیه تریاک و مشتقات آن مرفین و هروئین است که همگی سیستم اندورفین را هدف قرار می دهند
[ترجمه ترگمان]در نتیجه الکل مانند تریاک و مشتقات آن مورفین و هروئین است که همه آن ها سیستم اندورفین را هدف قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. She was given a high potency of opium which appeared to be the indicated remedy for this numb state.
[ترجمه گوگل]به او مقدار زیادی تریاک داده شد که به نظر می رسید درمان مشخص شده برای این حالت بی حسی باشد
[ترجمه ترگمان]به او قدرت بالایی از تریاک داده شد که به نظر می رسید برای این حالت کرخت کننده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. But what kind of person would want opium?
[ترجمه گوگل]اما چه نوع آدمی تریاک می خواهد؟
[ترجمه ترگمان]اما چه نوع آدمی تریاک می خواهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. The architect must have been an opium fiend.
[ترجمه گوگل]معمار باید یک شیطان افیونی بوده باشد
[ترجمه ترگمان]معمار باید یک شیطان تریاک بوده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The pressure intensified and opium sales were at a standstill by 1838 when Lin Tse-hsu was appointed imperial commissioner in Canton.
[ترجمه گوگل]فشارها تشدید شد و تا سال 1838 که لین تسه هسو به عنوان کمیسر امپراتوری در کانتون منصوب شد، فروش تریاک متوقف شد
[ترجمه ترگمان]فشار شدت گرفت و فروش تریاک تا ۱۸۳۸ متوقف شد که لین Tse - hsu به عنوان کمیسر سلطنتی در کانتون منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید