1. Methods Proximal bronchi of 58 operatively resected specimens of lung cancer by bronchoplasty were selected for different cross sectional pathological study.
[ترجمه گوگل]MethodsProximal برونش از 58 نمونه جراحی برداشته شده از سرطان ریه توسط برونکوپلاستی برای مطالعه پاتولوژی مقطعی مختلف انتخاب شدند
[ترجمه ترگمان]روش های proximal bronchi از ۵۸ نمونه دوره عمل در عمل توسط bronchoplasty برای مطالعات pathological مقطعی مختلف انتخاب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش های proximal bronchi از ۵۸ نمونه دوره عمل در عمل توسط bronchoplasty برای مطالعات pathological مقطعی مختلف انتخاب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Interventions: All operatively treated scapular fractures were performed in the lateral position on a radiolucent table.
[ترجمه گوگل]مداخلات: تمام شکستگیهای کتف درمان شده در موقعیت لترال روی میز رادیولوسنت انجام شد
[ترجمه ترگمان]مداخلات: تمام fractures تحت درمان عمل جراحی در موقعیت جانبی روی میز radiolucent انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مداخلات: تمام fractures تحت درمان عمل جراحی در موقعیت جانبی روی میز radiolucent انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A drive assembly is operatively connected to the pedal arm to selectively move the lower arm relative to the upper support.
[ترجمه گوگل]یک مجموعه درایو به طور عملیاتی به بازوی پدال متصل می شود تا به طور انتخابی بازوی پایین را نسبت به تکیه گاه بالایی حرکت دهد
[ترجمه ترگمان]یک مونتاژ محرک به صورت عمل به بازوی پدال گاز متصل می شود تا به طور انتخابی بازوی پایینی را نسبت به ساپورت بالایی جابجا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مونتاژ محرک به صورت عمل به بازوی پدال گاز متصل می شود تا به طور انتخابی بازوی پایینی را نسبت به ساپورت بالایی جابجا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Methods: 96 patients with craniocerebral trauma were treated operatively and non - operatively.
[ترجمه گوگل]روش کار: 96 بیمار با ترومای جمجمه ای به صورت عملی و غیر جراحی تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]روش ها: ۹۶ بیمار با ضربه روحی craniocerebral به صورت عمل و بدون عمل درمان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: ۹۶ بیمار با ضربه روحی craniocerebral به صورت عمل و بدون عمل درمان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A data-frame buffer is operatively coupled to both ports to receive data frames from the ports, and move the data frames to the off-chip buffer.
[ترجمه گوگل]یک بافر قاب داده به طور عملیاتی به هر دو پورت کوپل می شود تا فریم های داده را از پورت ها دریافت کند و فریم های داده را به بافر خارج از تراشه منتقل کند
[ترجمه ترگمان]یک حافظه میانی داده برای دریافت فریم های داده از بنادر، و انتقال فریم های داده به بافر خاموش، از عمل استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حافظه میانی داده برای دریافت فریم های داده از بنادر، و انتقال فریم های داده به بافر خاموش، از عمل استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Post - operatively patients can weight - bear protected until radiological evidence of trochanteric and graft - host union is present.
[ترجمه گوگل]بیماران پس از عمل تا زمانی که شواهد رادیولوژیکی از پیوند تروکانتریک و پیوند میزبان وجود نداشته باشد می توانند وزن خود را تحمل کنند
[ترجمه ترگمان]بیماران پس از عمل را می توان تحمل کرد - خرس تا زمانی که مدارک radiological از اتحادیه trochanteric و graft - میزبان حاضر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماران پس از عمل را می توان تحمل کرد - خرس تا زمانی که مدارک radiological از اتحادیه trochanteric و graft - میزبان حاضر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Methods: Twenty - six cases of old unreduced Monteg - gia fracture were managed operatively.
[ترجمه گوگل]روش کار: 26 مورد شکستگی قدیمی مونتگ ژیا کاهش نیافته به صورت عملی مدیریت شدند
[ترجمه ترگمان]روش ها: بیست و شش پرونده شکستگی old Monteg - gia در دوره عمل مدیریت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: بیست و شش پرونده شکستگی old Monteg - gia در دوره عمل مدیریت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Cystography demonstrated that the open bladder neck prolapsed like funnel pre operatively and was significantly improved post operatively.
[ترجمه گوگل]سیستوگرافی نشان داد که گردن مثانه باز قبل از عمل مانند قیف افتاد و بعد از عمل به طور قابل توجهی بهبود یافت
[ترجمه ترگمان]Cystography نشان داد که گردن مثانه باز مانند قیف قبل از عمل جراحی است و به طور قابل توجهی دوره بعد از عمل را بهبود بخشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cystography نشان داد که گردن مثانه باز مانند قیف قبل از عمل جراحی است و به طور قابل توجهی دوره بعد از عمل را بهبود بخشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The author reports such a case diagnosed pre - operatively by the use of a CT scan.
[ترجمه گوگل]نویسنده چنین موردی را گزارش می دهد که قبل از عمل با استفاده از سی تی اسکن تشخیص داده شده است
[ترجمه ترگمان]نویسنده چنین موردی را با استفاده از سی تی اسکن مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده چنین موردی را با استفاده از سی تی اسکن مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. So there are plenty of ways for Asian powers to use their navies co - operatively.
[ترجمه گوگل]بنابراین راههای زیادی برای قدرتهای آسیایی وجود دارد که بتوانند از نیروی دریایی خود به صورت مشترک استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]بنابراین راه های زیادی برای قدرت های آسیایی وجود دارد که از هم کاری نیروی دریایی خود استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین راه های زیادی برای قدرت های آسیایی وجود دارد که از هم کاری نیروی دریایی خود استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As a legal entity in its own right, the Institute is financially and operatively autonomous, and is entered in Switzerland's Commercial Register.
[ترجمه گوگل]مؤسسه به عنوان یک شخص حقوقی به خودی خود، از نظر مالی و عملیاتی مستقل است و در ثبت تجاری سوئیس ثبت شده است
[ترجمه ترگمان]موسسه به عنوان یک نهاد قانونی در حق خود مختار است و در عمل خودمختار عمل می کند و در ثبت تجاری سوئیس وارد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسسه به عنوان یک نهاد قانونی در حق خود مختار است و در عمل خودمختار عمل می کند و در ثبت تجاری سوئیس وارد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This is one of the largest reported series of Scheuermann's kyphosis treated operatively to our knowledge.
[ترجمه گوگل]این یکی از بزرگترین سری های گزارش شده کیفوز شوئرمن است که طبق دانش ما به صورت عملی درمان شده است
[ترجمه ترگمان]این یکی از بزرگ ترین مجموعه تلویزیونی of است که با توجه به دانش ما عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یکی از بزرگ ترین مجموعه تلویزیونی of است که با توجه به دانش ما عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The outcome of patients with a displaced intracapsular femoral neck fracture treated non-operatively was assessed at 1 year and compared with patients managed operatively over the same time period.
[ترجمه گوگل]نتیجه بیماران مبتلا به شکستگی جابجایی گردن فمور داخل کپسولی که به صورت غیرعملی درمان شده بودند، در یک سال ارزیابی شد و با بیمارانی که در همان دوره زمانی تحت عمل جراحی قرار گرفتند، مقایسه شد
[ترجمه ترگمان]نتیجه بیماران مبتلا به شکستگی گردن استخوان ران که در دوره non درمان شد، در یک سال ارزیابی شد و در مقایسه با بیماران در دوره زمانی مشابه موفق عمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه بیماران مبتلا به شکستگی گردن استخوان ران که در دوره non درمان شد، در یک سال ارزیابی شد و در مقایسه با بیماران در دوره زمانی مشابه موفق عمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید