1. They then wheeled me into the operating room.
[ترجمه گوگل]سپس مرا با چرخ به اتاق عمل بردند
[ترجمه ترگمان]سپس مرا به اتاق عمل پیچیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس مرا به اتاق عمل پیچیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mary had prepared an operating room.
[ترجمه گوگل]مریم اتاق عمل آماده کرده بود
[ترجمه ترگمان]مری یک اتاق عمل آماده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مری یک اتاق عمل آماده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the operating room you can only see my eyes.
[ترجمه گوگل]تو اتاق عمل فقط چشمامو میبینی
[ترجمه ترگمان]تو اتاق عمل فقط چشمام رو می بینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو اتاق عمل فقط چشمام رو می بینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The reek poured unabated out of the operating room.
[ترجمه گوگل]بو بی وقفه از اتاق عمل بیرون می ریخت
[ترجمه ترگمان]بوی بدی که از اتاق عمل بیرون می چکید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بوی بدی که از اتاق عمل بیرون می چکید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For exam-ple, an emergency or operating room is not the best environment for monitoring subtle variations in heartbeats.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، اتاق عمل یا اورژانس بهترین محیط برای نظارت بر تغییرات ظریف در ضربان قلب نیست
[ترجمه ترگمان]بعنوان مثال، یک اتاق اورژانس یا عملیاتی بهترین محیط برای نظارت بر تغییرات ظریف در ضربان قلب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعنوان مثال، یک اتاق اورژانس یا عملیاتی بهترین محیط برای نظارت بر تغییرات ظریف در ضربان قلب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Method 24 nurses in the operating room with various ages and length of service had been analyzed.
[ترجمه گوگل]روش 24 پرستاران در اتاق عمل با سنین مختلف و طول خدمت مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]روش ۲۴ پرستار در اتاق عمل با سنین مختلف و طول خدمات مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ۲۴ پرستار در اتاق عمل با سنین مختلف و طول خدمات مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Automatic dust and pollution - free, apply operating room.
[ترجمه گوگل]گرد و غبار و آلودگی خودکار - عاری از اتاق عمل
[ترجمه ترگمان]گرد و غبار و آلودگی اتوماتیک، از اتاق عمل استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرد و غبار و آلودگی اتوماتیک، از اتاق عمل استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Operating room environment and conditions for poor and obsolete equipment, lack of sterile concepts, such as surgery often fly insect fly into.
[ترجمه گوگل]محیط اتاق عمل و شرایط برای تجهیزات ضعیف و منسوخ، فقدان مفاهیم استریل، مانند جراحی اغلب مگس حشرات به داخل پرواز می کنند
[ترجمه ترگمان]محیط اتاق کار و شرایط برای تجهیزات ضعیف و منسوخ، فقدان مفاهیم استریل، مانند جراحی که اغلب حشرات را به درون آن پرواز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محیط اتاق کار و شرایط برای تجهیزات ضعیف و منسوخ، فقدان مفاهیم استریل، مانند جراحی که اغلب حشرات را به درون آن پرواز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Operating Room Products: Anesthetic Machine, Anesthetic Monitor, High-Frequency Surgical Instruments, Shadowless Lamp, Operation Table, Purification System.
[ترجمه گوگل]محصولات اتاق عمل: دستگاه بیهوشی، مانیتور بیهوشی، ابزار جراحی با فرکانس بالا، لامپ بدون سایه، میز عملیات، سیستم تصفیه
[ترجمه ترگمان]محصولات اتاق کار: ماشین Anesthetic، مانیتور Anesthetic، ابزار جراحی فرکانس بالا، لامپ shadowless، عملیات جدول، سیستم Purification
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولات اتاق کار: ماشین Anesthetic، مانیتور Anesthetic، ابزار جراحی فرکانس بالا، لامپ shadowless، عملیات جدول، سیستم Purification
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The nurse assisted the doctor in the operating room.
[ترجمه گوگل]پرستار در اتاق عمل به دکتر کمک کرد
[ترجمه ترگمان]پرستار در اتاق عمل به دکتر کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرستار در اتاق عمل به دکتر کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective:To introduce our experience on extra operating room anesthesia of children with grave congenital heart diseases during cardiac catheterization and ventriculography.
[ترجمه گوگل]هدف: معرفی تجربیات ما در مورد بیهوشی اتاق عمل اضافی کودکان مبتلا به بیماری های مادرزادی قلبی حین کاتتریزاسیون قلبی و ونتریکولوگرافی
[ترجمه ترگمان]هدف: معرفی تجربیات خود در زمینه بی هوشی اتاق عملیاتی اضافی برای کودکان مبتلا به بیماری های قلبی مادرزادی در طی catheterization قلبی و ventriculography
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: معرفی تجربیات خود در زمینه بی هوشی اتاق عملیاتی اضافی برای کودکان مبتلا به بیماری های قلبی مادرزادی در طی catheterization قلبی و ventriculography
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At the hospital, Dad was rushed into an operating room.
[ترجمه گوگل]در بیمارستان، پدر را سریع به اتاق عمل بردند
[ترجمه ترگمان] تو بیمارستان، بابا به یه اتاق عمل اومده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو بیمارستان، بابا به یه اتاق عمل اومده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Maybe they'll let you into the operating room if it's put to them right.
[ترجمه گوگل]شاید اگر درست شود، شما را به اتاق عمل راه دهند
[ترجمه ترگمان]شاید اونا به تو اجازه بدن که وارد اتاق عمل بشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید اونا به تو اجازه بدن که وارد اتاق عمل بشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The clean flow field in operating room which is equipped with no-lamp, traditional shadowless lamp or hollow LED shadowless lamp is modeled in three-dimensional and numerically simulated.
[ترجمه گوگل]میدان جریان تمیز در اتاق عمل که مجهز به لامپ بدون لامپ، سنتی بدون سایه یا لامپ ال ای دی توخالی سایه دار است به صورت سه بعدی و شبیه سازی عددی مدل سازی شده است
[ترجمه ترگمان]میدان جریان تمیز در اتاق عمل که مجهز به چراغ بدون چراغ، چراغ بدون سایه و چراغ بدون سایه است، در سه بعدی شبیه سازی شده و عددی شبیه سازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میدان جریان تمیز در اتاق عمل که مجهز به چراغ بدون چراغ، چراغ بدون سایه و چراغ بدون سایه است، در سه بعدی شبیه سازی شده و عددی شبیه سازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Surgeon or Designee will notify the Operating Room of the brain biopsy of suspected prion disease.
[ترجمه گوگل]جراح یا متخصص، بیوپسی مغز مشکوک به بیماری پریون را به اتاق عمل اطلاع خواهد داد
[ترجمه ترگمان]جراح یا جراح به اتاق کار بیوپسی مغز مبتلا به بیماری prion مشکوک اطلاع خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جراح یا جراح به اتاق کار بیوپسی مغز مبتلا به بیماری prion مشکوک اطلاع خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید