1. Herein lies the crucial difference between open shop and closed shop monopoly union models.
[ترجمه گوگل]تفاوت اساسی بین مدل های اتحادیه انحصاری فروشگاه های باز و فروشگاه های بسته در اینجا نهفته است
[ترجمه ترگمان]این امر تفاوت اساسی بین فروشگاه باز و مدل های اتحادیه انحصار فروش مغازه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Any theory of an open shop trade union must deal with the following conceptual problem.
[ترجمه گوگل]هر تئوری در مورد اتحادیه صنفی مغازه باز باید با مشکل مفهومی زیر سروکار داشته باشد
[ترجمه ترگمان]هر نظریه یک اتحادیه تجاری باز تجاری باید با مشکل مفهومی زیر سروکار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Secrecy is out. Apple is becoming an open shop.
[ترجمه گوگل]رازداری از بین رفته است اپل در حال تبدیل شدن به یک فروشگاه باز است
[ترجمه ترگمان]رازداری منتفی است (اپل)در حال تبدیل شدن به یک فروشگاه باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Many of them either the retail or open shop there is only one condition ---- for direct manufacturers, and refused to second - hand suppliers and wholesalers.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها یا خرده فروشی یا فروشگاه باز وجود دارد تنها یک شرط ---- برای تولید کنندگان مستقیم، و حاضر به دست دوم تامین کنندگان و عمده فروشان
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها یا فروشگاه خرده فروشی یا باز تنها یک شرط وجود دارد - - برای تولید کنندگان مستقیم، و از تامین کنندگان دست دوم فروشی و عمده فروشان سر باز زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Open shop how much money to invest, there is no risk?
[ترجمه گوگل]باز کردن فروشگاه چقدر پول برای سرمایه گذاری، هیچ خطری وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]باز کردن یک مغازه چقدر پول برای سرمایه گذاری وجود دارد، هیچ خطری وجود ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shanghai Centaline is in a 10 - month open shop, a few shops are expected by the end of this year is expected to exceed 60.
[ترجمه گوگل]شانگهای سنتالین در یک فروشگاه باز 10 ماهه قرار دارد، انتظار میرود تا پایان سال جاری تعداد کمی از مغازهها از 60 فروشگاه فراتر رود
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که Centaline شانگهای در یک فروشگاه ۱۰ ماهه افتتاح شود، انتظار می رود تا پایان سال جاری از ۶۰ فروشگاه تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Of course, believe in open shop can't become a future career.
[ترجمه گوگل]البته، اعتقاد به فروشگاه باز نمی تواند به شغل آینده تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]البته، باور داشتن در یک فروشگاه باز می تواند تبدیل به شغل آینده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Li Xiaofang remember when the original open shop is the case, she was to go to work during the day, evening work children have to go to school, come home we need to do housework.
[ترجمه گوگل]لی Xiaofang به یاد داشته باشید زمانی که فروشگاه باز اصلی مورد است، او بود برای رفتن به کار در طول روز، کودکان کار شب باید به مدرسه بروید، به خانه ما نیاز به انجام کارهای خانه
[ترجمه ترگمان]به یاد داشته باشید زمانی که فروشگاه باز اصلی این است، او قرار بود در طول روز کار کند، عصرها به مدرسه بروند، به خانه بیایند، به خانه بیایند، ما باید کاره ای خانه انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With open shop for inheritance award-winning uncomplicated, full-time immersed collection.
[ترجمه گوگل]با فروشگاه باز برای مجموعه بدون عارضه و غوطه ور تمام وقت برنده جایزه ارث
[ترجمه ترگمان]با باز کردن یک مغازه باز برای ارث بردن جایزه به غیر پیچیده، مجموعه کامل پر از زمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Open shop is already some star alternative money means, star bosses business is good still.
[ترجمه گوگل]فروشگاه باز در حال حاضر برخی از ستاره های جایگزین پول به معنی، کسب و کار کارفرمایان ستاره هنوز هم خوب است
[ترجمه ترگمان]فروشگاه باز هم اکنون مقداری پول جایگزین دیگر دارد، اما کسب و کاره ای مدیران ستاره هنوز خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The business idea seems open shop is actually simple, after all, the competitive advantage of this entity shop does not need to many people move up the opening of the brain.
[ترجمه گوگل]ایده کسب و کار به نظر می رسد فروشگاه باز است در واقع ساده است، پس از همه، مزیت رقابتی این فروشگاه نهاد نیازی به بسیاری از مردم حرکت تا باز کردن مغز نیست
[ترجمه ترگمان]ایده کسب وکار به نظر می رسد که فروشگاه باز در واقع ساده است، به هر حال، مزیت رقابتی این فروشگاه ماهیت نیاز به حرکت بسیاری از مردم ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Apple is becoming an open shop.
[ترجمه گوگل]اپل در حال تبدیل شدن به یک فروشگاه باز است
[ترجمه ترگمان](اپل)در حال تبدیل شدن به یک فروشگاه باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Zhang Xiaoxiao thought, now if open shop, if they do well, according to the current prospects for development, shop in the near future will give themselves a great deal of change.
[ترجمه گوگل]ژانگ Xiaoxiao فکر کرد، در حال حاضر اگر فروشگاه باز، اگر آنها را به خوبی، با توجه به چشم انداز فعلی برای توسعه، فروشگاه در آینده نزدیک خود را مقدار زیادی از تغییر بدهد
[ترجمه ترگمان]ژانگ Xiaoxiao فکر کرد که اگر آن ها خوب عمل کنند، اگر به خوبی عمل کنند، با توجه به چشم اندازه ای کنونی توسعه، خرید کردن در آینده نزدیک به خود تغییرات زیادی خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. First, to the novice, open shop to do the virtual top-products, other than to sell the real goods,[Sentence dictionary] a good start.
[ترجمه گوگل]اول، به تازه کار، باز کردن فروشگاه برای انجام مجازی برتر محصولات، به غیر از فروش کالاهای واقعی، [جملات فرهنگ لغت] شروع خوبی است
[ترجمه ترگمان]اول، به یک مغازه باز برای فروش محصولات برتر مجازی، به غیر از فروش کالاهای واقعی، [ فرهنگ لغت نامه ] شروع خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Taught to open shop, Recruitment agency, selling shop software.
[ترجمه گوگل]آموزش باز کردن مغازه، آژانس کاریابی، فروش نرم افزار فروشگاهی
[ترجمه ترگمان]تدریس یک مغازه باز، اداره کارمند یابی و فروش نرم افزار فروشگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید