1. Only children whose parents are existing savers may open an account.
[ترجمه Yeganeh] باز کردن حساب بانکی|
[ترجمه فائزه] میخوام یک حساب باز کنم|
[ترجمه زینب] باز کردن یک حساب بانکی|
[ترجمه گوگل]فقط کودکانی که والدینشان پس انداز کننده فعلی هستند می توانند حساب باز کنند[ترجمه ترگمان]تنها کودکانی که parents موجود هستند ممکن است حساب باز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He tried to open an account at the branch of his bank nearest to his workplace.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد در نزدیکترین شعبه بانکش به محل کارش حساب باز کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد حساب بانکی را که نزدیک ترین محل کار او بود باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کرد حساب بانکی را که نزدیک ترین محل کار او بود باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Some banks make it difficult to open an account.
[ترجمه گوگل]برخی از بانک ها افتتاح حساب را دشوار می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از بانک ها باز کردن حساب را مشکل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از بانک ها باز کردن حساب را مشکل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm going to open an account with another bank.
[ترجمه 💛] من قصد دارم حسابم را در یک بانک دیگری باز کنم|
[ترجمه گوگل]من قصد دارم در بانک دیگری حساب باز کنم[ترجمه ترگمان]می خواهم حسابم را با یک بانک دیگر باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'd like to open an account, please.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک حساب باز کنم، لطفا
[ترجمه ترگمان]می خوام یه حساب باز کنم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خوام یه حساب باز کنم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To open an account, you need to make a minimum deposit of $500.
[ترجمه گوگل]برای افتتاح حساب، باید حداقل 500 دلار واریز کنید
[ترجمه ترگمان]برای باز کردن حساب، باید حداقل ۵۰۰ دلار پس انداز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای باز کردن حساب، باید حداقل ۵۰۰ دلار پس انداز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To open an account, children need just £
[ترجمه گوگل]برای افتتاح حساب، کودکان فقط به £ نیاز دارند
[ترجمه ترگمان]برای باز کردن حساب، بچه ها فقط به پوند نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای باز کردن حساب، بچه ها فقط به پوند نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Only £1 is needed to open an account.
[ترجمه گوگل]برای افتتاح حساب فقط 1 پوند نیاز است
[ترجمه ترگمان]تنها ۱ پوند برای باز کردن حساب مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها ۱ پوند برای باز کردن حساب مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We are disposed to open an account with your firm.
[ترجمه گوگل]ما حاضریم با شرکت شما حساب باز کنیم
[ترجمه ترگمان]ما با شرکت شما یک حساب باز می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما با شرکت شما یک حساب باز می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My company wants to open an account. Could you give me some information?
[ترجمه گوگل]شرکت من می خواهد یک حساب باز کند ممکن است اطلاعاتی به من بدهید؟
[ترجمه ترگمان]شرکت من میخواد یه حساب باز کنه میشه یه کم اطلاعات بهم بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت من میخواد یه حساب باز کنه میشه یه کم اطلاعات بهم بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You can open an account with the bank.
[ترجمه 🙂] شما میتوانید یک حساب در بانک باز کنید|
[ترجمه گوگل]می توانید در بانک حساب باز کنید[ترجمه ترگمان]می توانید حساب بانکی را با بانک باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I want to open an account and deposIt'some money at your bank.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک حساب باز کنم و مقداری پول را در بانک شما واریز کنم
[ترجمه ترگمان]من می خواهم یک حساب باز کنم و مقداری پول در بانک شما بفرستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می خواهم یک حساب باز کنم و مقداری پول در بانک شما بفرستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Good morning. I want to open an account here.
[ترجمه گوگل]صبح بخیر من میخوام اینجا حساب باز کنم
[ترجمه ترگمان] صبح بخیر میخوام یه حساب باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] صبح بخیر میخوام یه حساب باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mr. Liang goes to a bank to open an account.
[ترجمه گوگل]آقای لیانگ برای افتتاح حساب به بانک می رود
[ترجمه ترگمان]آقای \"liang\" میره بانک تا یه حساب باز کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای \"liang\" میره بانک تا یه حساب باز کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید