1. the onslaught of disease
حمله ی بی امان یک بیماری
2. In December they launched a full-scale onslaught on the capital.
[ترجمه گوگل]در ماه دسامبر آنها یک حمله تمام عیار به پایتخت را آغاز کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها در ماه دسامبر حمله همه جانبه خود را به پایتخت آغاز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The town survives the onslaught of tourists every summer.
[ترجمه گوگل]این شهر هر تابستان از هجوم گردشگران جان سالم به در میبرد
[ترجمه ترگمان]این شهر هر تابستان از حمله توریست ها جان سالم به در می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His strength did not avail against the hostile onslaught.
[ترجمه گوگل]قدرت او در برابر هجوم خصمانه فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]نیروی او در برابر حملات دشمن مقاومت نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They survived an onslaught by tribesmen.
[ترجمه گوگل]آنها از یورش افراد قبیله جان سالم به در بردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از حمله مردان قبیله ای جان سالم به در بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our army tried to withstand the enemy onslaught.
[ترجمه گوگل]ارتش ما سعی کرد در برابر هجوم دشمن مقاومت کند
[ترجمه ترگمان]ارتش ما سعی کرد برابر حملات دشمن مقاومت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Scotland's onslaught on Wales in the second half of the match earned them a 4-1 victory.
[ترجمه گوگل]هجوم اسکاتلند به ولز در نیمه دوم این دیدار باعث پیروزی 4-1 آنها شد
[ترجمه ترگمان]حمله اسکاتلند به ولز در نیمه دوم این مسابقه باعث پیروزی ۴ بر ۱ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The rebels responded to a military onslaught against them by launching a major assault on an army camp.
[ترجمه گوگل]شورشیان به یک حمله نظامی علیه آنها پاسخ دادند و یک حمله بزرگ به اردوگاه ارتش انجام دادند
[ترجمه ترگمان]شورشیان با شروع حمله بزرگ به یک اردوگاه نظامی به حمله نظامی علیه آن ها واکنش نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She could not withstand such a sudden onslaught.
[ترجمه گوگل]او نتوانست چنین حمله ناگهانی را تحمل کند
[ترجمه ترگمان]تاب مقاومت ناگهانی او را نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Half the regiment fell before the enemy onslaught.
[ترجمه گوگل]نیمی از هنگ قبل از حمله دشمن سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]نصف هنگ قبل از حمله دشمن کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Moscow did not falter under the onslaught and their counter-attacking potential was a constant threat.
[ترجمه گوگل]مسکو زیر این یورش کوتاه نیامد و پتانسیل ضدحمله آنها یک تهدید دائمی بود
[ترجمه ترگمان]مسکو در زمان حمله دچار تزلزل نشد و پتانسیل حمله متقابل آن ها یک تهدید دائمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The extent of that secret onslaught needs to be put on the record.
[ترجمه گوگل]وسعت آن یورش مخفیانه باید ثبت شود
[ترجمه ترگمان]میزان این حمله پنهانی باید بر روی پرونده ثبت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In 508 Theuderic continued his father's onslaught on the Gothic south, in tandem with the Burgundians.
[ترجمه گوگل]در سال 508 تئودریک یورش پدرش به جنوب گوتیک را همراه با بورگوندی ها ادامه داد
[ترجمه ترگمان]در سال ۵۰۸ theuderic به حمله پدرش به سبک گوتیک در کنار the ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The other is the onslaught on the mind by mass junk entertainment.
[ترجمه گوگل]مورد دیگر هجوم سرگرمی های ناخواسته انبوه به ذهن است
[ترجمه ترگمان]دیگری حمله به ذهن به وسیله سرگرمی جمعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید