1. To consider the functional and oncological effects of rectal cancer underwent total mesorectal excision(TME) or three space dissection(TSD) with pelvic autonomic nerve preservation(PANP).
[ترجمه گوگل]برای در نظر گرفتن اثرات عملکردی و انکولوژیک سرطان رکتوم، برداشت کامل مزورکتال (TME) یا کالبد شکافی سه فضایی (TSD) با حفظ عصب اتونوم لگن (PANP) انجام شد
[ترجمه ترگمان]برای در نظر گرفتن اثرات کارکردی و کاربردی سرطان مقعد در کل برش mesorectal (tme)یا سه کالبد شکافی در لگن (TSD)با حفاظت عصبی از لگن (PANP)قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای در نظر گرفتن اثرات کارکردی و کاربردی سرطان مقعد در کل برش mesorectal (tme)یا سه کالبد شکافی در لگن (TSD)با حفاظت عصبی از لگن (PANP)قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was one of the founders of oncological research in china.
[ترجمه گوگل]او یکی از بنیانگذاران تحقیقات سرطان شناسی در چین بود
[ترجمه ترگمان]او یکی از the تحقیقات oncological در چین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یکی از the تحقیقات oncological در چین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The oncological clearance, the complication rate, the disease free interval and survival were comparable in the two groups.
[ترجمه گوگل]کلیرانس انکولوژیک، میزان عوارض، فاصله زمانی عاری از بیماری و بقا در دو گروه قابل مقایسه بود
[ترجمه ترگمان]غده شناسی، نرخ پیچیدگی، فاصله آزاد بیماری و بقا در این دو گروه قابل مقایسه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غده شناسی، نرخ پیچیدگی، فاصله آزاد بیماری و بقا در این دو گروه قابل مقایسه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On the scale of oncological nastiness, malignant melanoma is pretty close to the top.
[ترجمه گوگل]در مقیاس ناخوشایند سرطانی، ملانوم بدخیم بسیار نزدیک به بالا است
[ترجمه ترگمان]در مورد غده خوش خیم، melanoma بدخیم تقریبا به بالا نزدیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد غده خوش خیم، melanoma بدخیم تقریبا به بالا نزدیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective. To evaluate the functional and oncological outcomes following en bloc tumor excision for sacral chordomas and chondrosarcomas.
[ترجمه گوگل]هدف، واقعگرایانه برای ارزیابی پیامدهای عملکردی و انکولوژیک پس از برداشتن تومور بلوک برای کوردوماهای ساکرال و کندروسارکوم
[ترجمه ترگمان]هدف برای ارزیابی پیامدهای کارکردی و کارکردی به دنبال آن در برش تومور برای sacral chordomas و chondrosarcomas مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای ارزیابی پیامدهای کارکردی و کارکردی به دنبال آن در برش تومور برای sacral chordomas و chondrosarcomas مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Research of oncological immunology has developed rapidly.
[ترجمه گوگل]تحقیقات ایمونولوژی انکولوژیک به سرعت توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]تحقیقات از oncological immunology به سرعت پیشرفت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات از oncological immunology به سرعت پیشرفت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Resection of sacral tumors has been shown to improve survival, since the oncological prognosis is commonly correlated with the extent of local tumor control.
[ترجمه گوگل]نشان داده شده است که برداشتن تومورهای خاجی بقا را بهبود می بخشد، زیرا پیش آگهی انکولوژیک معمولاً با میزان کنترل موضعی تومور در ارتباط است
[ترجمه ترگمان]Resection از تومور sacral برای بهبود بقا نشان داده شده است، چرا که رشد تومور شناسی (غده شناسی)معمولا با میزان کنترل تومور در سطح محلی ارتباط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Resection از تومور sacral برای بهبود بقا نشان داده شده است، چرا که رشد تومور شناسی (غده شناسی)معمولا با میزان کنترل تومور در سطح محلی ارتباط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The results indicate that MNA is effective for diagnosis of malnutrition in oncological patients.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان می دهد که MNA برای تشخیص سوء تغذیه در بیماران سرطانی موثر است
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که نماینده مجلس ملی برای تشخیص سوتغذیه در بیماران oncological موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که نماینده مجلس ملی برای تشخیص سوتغذیه در بیماران oncological موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Shi Yuankai, Chairman of Chemotherapy Specialty Committee of CACA---The Tumor Hospital of the Chinese Academy of Medical Sciences. Topic: Current Status and Future of Oncological Therapy.
[ترجمه گوگل]شی یوانکای، رئیس کمیته تخصصی شیمی درمانی CACA--- بیمارستان تومور آکادمی علوم پزشکی چین موضوع: وضعیت فعلی و آینده درمان انکولوژیک
[ترجمه ترگمان]- Shi Yuankai، رئیس کمیته Chemotherapy Specialty - - بیمارستان Sciences Medical چین موضوع: وضعیت فعلی و آینده درمان درمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]- Shi Yuankai، رئیس کمیته Chemotherapy Specialty - - بیمارستان Sciences Medical چین موضوع: وضعیت فعلی و آینده درمان درمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. During the waiting time, 14 patients experienced minimal change, which did not fulfill the definition of tumor progression according to official oncological criteria.
[ترجمه گوگل]در طول زمان انتظار، 14 بیمار حداقل تغییر را تجربه کردند که با تعریف پیشرفت تومور مطابق با معیارهای رسمی انکولوژیک مطابقت نداشت
[ترجمه ترگمان]در طول زمان انتظار، ۱۴ بیمار کم ترین تغییر را تجربه کردند که تعریف روند پیشرفت تومور براساس معیارهای رسمی تومور شناسی را انجام نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول زمان انتظار، ۱۴ بیمار کم ترین تغییر را تجربه کردند که تعریف روند پیشرفت تومور براساس معیارهای رسمی تومور شناسی را انجام نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective To understand the correlation of mentality of nurses in the oncological department with sources of work pressure and advance corresponding measures.
[ترجمه گوگل]هدف: درک ارتباط ذهنیت پرستاران بخش انکولوژی با منابع فشار کاری و پیشبرد اقدامات مربوطه
[ترجمه ترگمان]هدف برای درک ارتباط ذهنیت پرستاران در دپارتمان تومورشناسی با منابع فشار کاری و اقدامات متناظر قبلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای درک ارتباط ذهنیت پرستاران در دپارتمان تومورشناسی با منابع فشار کاری و اقدامات متناظر قبلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This article analyses the characteristics and current situation in oncology teaching, and studies the goals, task and methods on oncological probation.
[ترجمه گوگل]این مقاله به تجزیه و تحلیل ویژگی ها و وضعیت موجود در آموزش انکولوژی می پردازد و اهداف، وظایف و روش های آزمایش سرطان شناسی را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله ویژگی ها و وضعیت فعلی در آموزش تومورشناسی را تجزیه و تحلیل می کند، و اهداف، وظایف و روش های بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله ویژگی ها و وضعیت فعلی در آموزش تومورشناسی را تجزیه و تحلیل می کند، و اهداف، وظایف و روش های بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. SPECT-CT fusion imaging play an important role in many areas such as tumor imaging and non- oncological imaging.
[ترجمه گوگل]تصویربرداری فیوژن SPECT-CT نقش مهمی در بسیاری از زمینه ها مانند تصویربرداری تومور و تصویربرداری غیر سرطانی دارد
[ترجمه ترگمان]SPECT - CT در بسیاری از مناطق مانند تصویربرداری تومور و تصویربرداری non نقش مهمی ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]SPECT - CT در بسیاری از مناطق مانند تصویربرداری تومور و تصویربرداری non نقش مهمی ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Methods SCL-90 and Nurse's Work Pressure Sources Scale were used to investigate 44 nurses from the oncological department.
[ترجمه گوگل]روش SCL-90 و مقیاس منابع فشار کاری پرستار برای بررسی 44 پرستار از بخش انکولوژی استفاده شد
[ترجمه ترگمان]روش های SCL - ۹۰ و پرستار فشار کار پرستاران برای بررسی ۴۴ پرستار از دپارتمان تومورشناسی مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش های SCL - ۹۰ و پرستار فشار کار پرستاران برای بررسی ۴۴ پرستار از دپارتمان تومورشناسی مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید