1. Let's dispose of this matter once and for all.
[ترجمه گوگل]بیایید یک بار برای همیشه از این موضوع خلاص شویم
[ترجمه ترگمان]بیا یک بار و برای همیشه از این موضوع خلاص شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا یک بار و برای همیشه از این موضوع خلاص شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He will explain it fully once and for all.
[ترجمه گوگل]او یک بار برای همیشه آن را به طور کامل توضیح خواهد داد
[ترجمه ترگمان]برای همیشه و برای همیشه این موضوع را توضیح خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای همیشه و برای همیشه این موضوع را توضیح خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If we act fast, we can once and for all prevent wild animals in Britain from suffering terrible cruelty.
[ترجمه گوگل]اگر سریع عمل کنیم، یک بار و برای همیشه می توانیم از ظلم وحشتناک حیوانات وحشی در بریتانیا جلوگیری کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر ما سریع عمل کنیم، یکبار می توانیم و برای همه از حیوانات وحشی در بریتانیا از عذاب وحشتناک رنج ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر ما سریع عمل کنیم، یکبار می توانیم و برای همه از حیوانات وحشی در بریتانیا از عذاب وحشتناک رنج ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Let's settle this matter once and for all.
[ترجمه گوگل]بیایید یک بار برای همیشه این موضوع را حل کنیم
[ترجمه ترگمان]بیا یک بار و برای همیشه این موضوع را حل و فصل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا یک بار و برای همیشه این موضوع را حل و فصل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'm telling you once and for all, if you don't stop pestering me you'll be sorry.
[ترجمه گوگل]یکبار برای همیشه بهت میگم اگه اذیتم نکنی پشیمون میشی
[ترجمه ترگمان]من فقط یک بار و برای همیشه به تو می گویم، اگر دست از اذیت کردن من برداری، متاسف خواهی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فقط یک بار و برای همیشه به تو می گویم، اگر دست از اذیت کردن من برداری، متاسف خواهی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We have to resolve this matter once and for all.
[ترجمه گوگل]ما باید یک بار برای همیشه این موضوع را حل کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید این موضوع رو یه بار و برای همیشه حل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید این موضوع رو یه بار و برای همیشه حل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Let's put an end to these rumours once and for all.
[ترجمه گوگل]بیایید یک بار برای همیشه به این شایعات پایان دهیم
[ترجمه ترگمان]بذار یه بار دیگه این شایعات رو تموم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بذار یه بار دیگه این شایعات رو تموم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our intention is to destroy their offensive capability once and for all.
[ترجمه گوگل]قصد ما این است که یک بار برای همیشه توانایی تهاجمی آنها را از بین ببریم
[ترجمه ترگمان]هدف ما از بین بردن قابلیت تهاجمی آن ها یکبار و برای همه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف ما از بین بردن قابلیت تهاجمی آن ها یکبار و برای همه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This was payback time. I've proved once and for all I can become champion.
[ترجمه گوگل]این زمان بازپرداخت بود من یک بار برای همیشه ثابت کردم که می توانم قهرمان شوم
[ترجمه ترگمان] وقت تسویه حسابه من یک بار ثابت کردم که میتونم قهرمان بشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] وقت تسویه حسابه من یک بار ثابت کردم که میتونم قهرمان بشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Let's get this problem right once and for all.
[ترجمه گوگل]بیایید این مشکل را یک بار برای همیشه حل کنیم
[ترجمه ترگمان]بذار یه بار این مشکل رو حل کنیم و برای همیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بذار یه بار این مشکل رو حل کنیم و برای همیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I need to have it out with her once and for all.
[ترجمه گوگل]من باید یک بار برای همیشه با او صحبت کنم
[ترجمه ترگمان] من باید یه بار با اون باشم و برای همیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من باید یه بار با اون باشم و برای همیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Racist attitude had to be rubbished once and for all.
[ترجمه گوگل]نگرش نژادپرستانه باید یک بار برای همیشه از بین می رفت
[ترجمه ترگمان]رفتار Racist باید یکبار و برای همیشه عوض بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار Racist باید یکبار و برای همیشه عوض بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'm warning you once and for all.
[ترجمه گوگل]من یک بار برای همیشه به شما هشدار می دهم
[ترجمه ترگمان]یک بار و برای همیشه به تو هشدار می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بار و برای همیشه به تو هشدار می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We need to settle this once and for all.
[ترجمه گوگل]ما باید یک بار برای همیشه این موضوع را حل کنیم
[ترجمه ترگمان]باید یه بار و برای همیشه حل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید یه بار و برای همیشه حل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Let's get this right once and for all.
[ترجمه گوگل]بیایید این را یک بار برای همیشه درست کنیم
[ترجمه ترگمان]بیا یک بار و برای همیشه از این موضوع استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا یک بار و برای همیشه از این موضوع استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید