1. The new discoveries will be on view in London in the spring.
[ترجمه گوگل]اکتشافات جدید در بهار در لندن در معرض دید قرار خواهند گرفت
[ترجمه ترگمان]کشفیات جدید در بهار در لندن در نظر گرفته خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A significant exhibition of contemporary sculpture will be on view at the Portland Gallery.
[ترجمه گوگل]نمایشگاه مهمی از مجسمه های معاصر در گالری پورتلند برپاست
[ترجمه ترگمان]نمایشگاه قابل توجهی از مجسمه سازی معاصر در گالری پورتلند به نمایش در خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The collection is rarely on view to the public.
[ترجمه گوگل]این مجموعه به ندرت در معرض دید عموم قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]این مجموعه به ندرت در معرض دید عموم قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Our entire range of cars is now on view at your local showroom.
[ترجمه گوگل]تمام طیف خودروهای ما اکنون در نمایشگاه محلی شما قابل مشاهده است
[ترجمه ترگمان]کل محدوده اتومبیل ما اکنون در نمایشگاه محلی شما دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The carriage was put on view for the public to see.
[ترجمه گوگل]کالسکه در معرض دید عموم قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]کالسکه را برای بازدید عموم گذاشته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Two of my sister's pictures are on view in the local Art Gallery.
[ترجمه گوگل]دو تا از عکس های خواهرم در گالری هنری محلی در معرض دید هستند
[ترجمه ترگمان]دوتا از عکس های خواهرم در گالری هنر محلی دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The painting is currently on view at the Tate.
[ترجمه گوگل]این نقاشی در حال حاضر در تیت در معرض دید قرار دارد
[ترجمه ترگمان]نقاشی در حال حاضر در تیت Tate دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His latest sculptural indictments are on view at Josh Baer until 17 October.
[ترجمه گوگل]آخرین کیفرخواستهای مجسمهسازی او تا 17 اکتبر در جاش بائر قابل مشاهده است
[ترجمه ترگمان]آخرین indictments در زمینه مجسمه سازی تا ۱۷ اکتبر در جاش Baer دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Russian jewels are currently on view at the Corcoran Gallery of Art.
[ترجمه گوگل]جواهرات روسی در حال حاضر در گالری هنر کورکوران در معرض دید قرار دارند
[ترجمه ترگمان]جواهرات روسی در حال حاضر در نگارخانه * Corcoran * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Many preserved diesel engines were on view including Class 20/25/40/45/47/50 and 5
[ترجمه گوگل]بسیاری از موتورهای دیزلی حفظ شده از جمله کلاس 20/25/40/45/47/50 و 5 در معرض دید بودند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از موتورهای دیزلی نگهداری شده، از جمله کلاس ۲۰ \/ ۲۵، ۴۰ \/ ۴۵ \/ ۵۰ و ۵ بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And having such high quality drawings on view is worthy of celebration.
[ترجمه گوگل]و داشتن چنین نقاشی های با کیفیت بالا در معرض دید، شایسته تجلیل است
[ترجمه ترگمان]و داشتن چنین طراحی های با کیفیت بالا ارزش جشن را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Are any of his paintings on view anywhere?
[ترجمه گوگل]آیا هیچ یک از نقاشی های او در جایی دیده می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا هیچ کدام از تابلوهای او در هر جایی دیده می شوند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Restored steam and diesel locomotives are on view, together with historic rolling stock.
[ترجمه گوگل]لوکوموتیوهای بخار و دیزل بازسازی شده، همراه با وسایل نورد تاریخی در معرض دید هستند
[ترجمه ترگمان]بخار Restored و لوکوموتیو دیزلی، همراه با سهام rolling تاریخی، در حال بررسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. An array of sculpture is also on view, revealing the influence of mythology and foreign culture in classical antiquity.
[ترجمه گوگل]مجموعهای از مجسمهها نیز در معرض دید هستند که تأثیر اساطیر و فرهنگ بیگانه در دوران باستان را آشکار میکنند
[ترجمه ترگمان]یک ردیف مجسمه نیز در نظر گرفته شده است که تاثیر اساطیر و فرهنگ خارجی در عهد باستان را آشکار می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید