عبارت **"on the edge of my seat"** یک اصطلاح رایج در انگلیسی است که احساس **هیجان، انتظار یا اضطراب شدید** را نشان می دهد. این عبارت تصویری از کسی را می دهد که از شدت هیجان یا اضطراب، روی لبه صندلی نشسته و منتظر است تا اتفاقی بیفتد.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
## **معنی و کاربرد**
- **هیجان یا انتظار شدید:**
- وقتی کسی "on the edge of my seat" است، یعنی خیلی هیجان زده یا مشتاق است و نمی تواند آرام بنشیند.
- **اضطراب یا نگرانی:**
- گاهی هم برای توصیف حالتی از اضطراب یا نگرانی شدید به کار می رود.
- **مثال:**
- *The movie was so exciting, I was on the edge of my seat the whole time. *
( فیلم خیلی هیجان انگیز بود و من تمام مدت روی لبه صندلی نشسته بودم. )
- *I’m on the edge of my seat waiting for the results. *
( من با اضطراب منتظر نتیجه ها هستم. )
- - -
## **معادل های فارسی**
- **روی لبه صندلی نشستن**
- **با هیجان یا اضطراب منتظر ماندن**
- **بی تابانه منتظر بودن**
- **هیجان زده بودن**
- **دل شوره داشتن ( در برخی موارد ) **
... [مشاهده متن کامل]
- - -
## **معنی و کاربرد**
- **هیجان یا انتظار شدید:**
- وقتی کسی "on the edge of my seat" است، یعنی خیلی هیجان زده یا مشتاق است و نمی تواند آرام بنشیند.
- **اضطراب یا نگرانی:**
- گاهی هم برای توصیف حالتی از اضطراب یا نگرانی شدید به کار می رود.
- **مثال:**
( فیلم خیلی هیجان انگیز بود و من تمام مدت روی لبه صندلی نشسته بودم. )
( من با اضطراب منتظر نتیجه ها هستم. )
- - -
## **معادل های فارسی**
- **روی لبه صندلی نشستن**
- **با هیجان یا اضطراب منتظر ماندن**
- **بی تابانه منتظر بودن**
- **هیجان زده بودن**
- **دل شوره داشتن ( در برخی موارد ) **
آن گل دقایق پایانی منو روی صندلی میخ کوب کرد 😳
محو شدن
در جای خود میخکوب شدن