1. The new factory will come on stream at the end of the year.
[ترجمه گوگل]کارخانه جدید در پایان سال راه اندازی می شود
[ترجمه ترگمان]کارخانه جدید در پایان سال جاری در جریان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارخانه جدید در پایان سال جاری در جریان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new plant comes on stream in March.
[ترجمه گوگل]کارخانه جدید در ماه مارس راه اندازی می شود
[ترجمه ترگمان]این کارخانه جدید در ماه مارس در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کارخانه جدید در ماه مارس در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The new computer system comes on stream next month.
[ترجمه گوگل]سیستم کامپیوتری جدید ماه آینده وارد بازار می شود
[ترجمه ترگمان]سیستم جدید کامپیوتر در ماه آینده در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم جدید کامپیوتر در ماه آینده در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As new mines come on stream, Chile's share of world copper output will increase sharply.
[ترجمه امین توحیدی نیا] با به کار افتادن معادن جدید، سهم شیلی از تولیدمس در کل دنیا به شدت افزایشخواهد یافت|
[ترجمه گوگل]با راه اندازی معادن جدید، سهم شیلی از تولید جهانی مس به شدت افزایش خواهد یافت[ترجمه ترگمان]با آمدن مین جدید، سهم شیلی از تولید مس در جهان به شدت افزایش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Those two plants came on stream at a time when we needed all the capacity they could provide.
[ترجمه گوگل]آن دو نیروگاه در زمانی راه اندازی شدند که ما به تمام ظرفیتی که آنها می توانستند نیاز داشتیم
[ترجمه ترگمان]آن دو گیاه در زمانی که ما به تمام ظرفیتی که قادر به ارائه آن بودند نیاز داشتیم، در جریان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن دو گیاه در زمانی که ما به تمام ظرفیتی که قادر به ارائه آن بودند نیاز داشتیم، در جریان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If successful, the trust will come on stream in April, 199
[ترجمه گوگل]در صورت موفقیت آمیز بودن، اعتماد در آوریل 199 فعال خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در صورت موفقیت، اعتماد در ماه آوریل ۱۹۹ راس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورت موفقیت، اعتماد در ماه آوریل ۱۹۹ راس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Lomond platform is due to come on stream in April.
[ترجمه گوگل]پلتفرم Lomond قرار است در ماه آوریل راه اندازی شود
[ترجمه ترگمان]پلت فرم لوموند قرار است در ماه آوریل در جریان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلت فرم لوموند قرار است در ماه آوریل در جریان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. No new cases would come on stream for us to deal with.
[ترجمه گوگل]هیچ مورد جدیدی در جریان نیست که ما با آن برخورد کنیم
[ترجمه ترگمان]هیچ پرونده ای جدید برای مقابله با آن به جریان نخواهد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ پرونده ای جدید برای مقابله با آن به جریان نخواهد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The plant is scheduled to come on stream in the spring of 199
[ترجمه گوگل]این کارخانه قرار است در بهار سال 199 راه اندازی شود
[ترجمه ترگمان]قرار است که این کارخانه در بهار ۱۹۹ راس آب بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار است که این کارخانه در بهار ۱۹۹ راس آب بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A seventy million pounds engine plant came on stream three years ago producing engines for Rover.
[ترجمه گوگل]یک کارخانه موتور هفتاد میلیون پوندی سه سال پیش راه اندازی شد و موتورهایی برای Rover تولید می کرد
[ترجمه ترگمان]یک کارخانه هفتاد و پنج میلیون پوندی در حدود سه سال پیش در جریان بود و موتورها را برای Rover تولید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کارخانه هفتاد و پنج میلیون پوندی در حدود سه سال پیش در جریان بود و موتورها را برای Rover تولید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The new plant will come on stream at the end of the year.
[ترجمه گوگل]کارخانه جدید در پایان سال راه اندازی می شود
[ترجمه ترگمان]کارخانه جدید در پایان سال جاری به جریان خواهد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارخانه جدید در پایان سال جاری به جریان خواهد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With more and more reactors coming on stream every year, it was inevitable that problems would begin to occur.
[ترجمه گوگل]با توجه به راه اندازی راکتورهای بیشتر و بیشتری هر ساله، بروز مشکلات اجتناب ناپذیر بود
[ترجمه ترگمان]با وجود تعداد بیشتری از راکتورها که هر ساله در جریان هستند، این مساله اجتناب ناپذیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود تعداد بیشتری از راکتورها که هر ساله در جریان هستند، این مساله اجتناب ناپذیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Two years later, the new developments are on stream, bringing the target of 400 job opportunities even closer.
[ترجمه گوگل]دو سال بعد، تحولات جدید در جریان است و هدف 400 فرصت شغلی را حتی نزدیکتر می کند
[ترجمه ترگمان]دو سال بعد، پیشرفت های جدید در جریان هستند و هدف ۴۰۰ فرصت شغلی را نزدیک تر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو سال بعد، پیشرفت های جدید در جریان هستند و هدف ۴۰۰ فرصت شغلی را نزدیک تر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some new lines have been brought on stream. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]برخی از خطوط جدید در جریان آورده شده است فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]برخی خطوط جدید بر روی جریان آورده شده اند فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی خطوط جدید بر روی جریان آورده شده اند فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This spring RF will also bring on stream the Hotel de Russie in Rome and the Savoy in Florence.
[ترجمه گوگل]در بهار امسال RF همچنین هتل de Russie در رم و Savoy در فلورانس را راه اندازی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این RF در بهار نیز، جریان هتل دو Russie را در رم و ساووا در فلورانس به جریان خواهد انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این RF در بهار نیز، جریان هتل دو Russie را در رم و ساووا در فلورانس به جریان خواهد انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید