on stream

/ˈɑːnˈstriːm//ɒnstriːm/

در دست تولید، مشغول به کار یا تولید یا فعالیت، درحال فعالیت، در حال عمل، درعمل

جمله های نمونه

1. The new factory will come on stream at the end of the year.
[ترجمه گوگل]کارخانه جدید در پایان سال راه اندازی می شود
[ترجمه ترگمان]کارخانه جدید در پایان سال جاری در جریان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The new plant comes on stream in March.
[ترجمه گوگل]کارخانه جدید در ماه مارس راه اندازی می شود
[ترجمه ترگمان]این کارخانه جدید در ماه مارس در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The new computer system comes on stream next month.
[ترجمه گوگل]سیستم کامپیوتری جدید ماه آینده وارد بازار می شود
[ترجمه ترگمان]سیستم جدید کامپیوتر در ماه آینده در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. As new mines come on stream, Chile's share of world copper output will increase sharply.
[ترجمه امین توحیدی نیا] با به کار افتادن معادن جدید، سهم شیلی از تولیدمس در کل دنیا به شدت افزایشخواهد یافت
|
[ترجمه گوگل]با راه اندازی معادن جدید، سهم شیلی از تولید جهانی مس به شدت افزایش خواهد یافت
[ترجمه ترگمان]با آمدن مین جدید، سهم شیلی از تولید مس در جهان به شدت افزایش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Those two plants came on stream at a time when we needed all the capacity they could provide.
[ترجمه گوگل]آن دو نیروگاه در زمانی راه اندازی شدند که ما به تمام ظرفیتی که آنها می توانستند نیاز داشتیم
[ترجمه ترگمان]آن دو گیاه در زمانی که ما به تمام ظرفیتی که قادر به ارائه آن بودند نیاز داشتیم، در جریان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If successful, the trust will come on stream in April, 199
[ترجمه گوگل]در صورت موفقیت آمیز بودن، اعتماد در آوریل 199 فعال خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در صورت موفقیت، اعتماد در ماه آوریل ۱۹۹ راس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Lomond platform is due to come on stream in April.
[ترجمه گوگل]پلتفرم Lomond قرار است در ماه آوریل راه اندازی شود
[ترجمه ترگمان]پلت فرم لوموند قرار است در ماه آوریل در جریان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. No new cases would come on stream for us to deal with.
[ترجمه گوگل]هیچ مورد جدیدی در جریان نیست که ما با آن برخورد کنیم
[ترجمه ترگمان]هیچ پرونده ای جدید برای مقابله با آن به جریان نخواهد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The plant is scheduled to come on stream in the spring of 199
[ترجمه گوگل]این کارخانه قرار است در بهار سال 199 راه اندازی شود
[ترجمه ترگمان]قرار است که این کارخانه در بهار ۱۹۹ راس آب بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A seventy million pounds engine plant came on stream three years ago producing engines for Rover.
[ترجمه گوگل]یک کارخانه موتور هفتاد میلیون پوندی سه سال پیش راه اندازی شد و موتورهایی برای Rover تولید می کرد
[ترجمه ترگمان]یک کارخانه هفتاد و پنج میلیون پوندی در حدود سه سال پیش در جریان بود و موتورها را برای Rover تولید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The new plant will come on stream at the end of the year.
[ترجمه گوگل]کارخانه جدید در پایان سال راه اندازی می شود
[ترجمه ترگمان]کارخانه جدید در پایان سال جاری به جریان خواهد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. With more and more reactors coming on stream every year, it was inevitable that problems would begin to occur.
[ترجمه گوگل]با توجه به راه اندازی راکتورهای بیشتر و بیشتری هر ساله، بروز مشکلات اجتناب ناپذیر بود
[ترجمه ترگمان]با وجود تعداد بیشتری از راکتورها که هر ساله در جریان هستند، این مساله اجتناب ناپذیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Two years later, the new developments are on stream, bringing the target of 400 job opportunities even closer.
[ترجمه گوگل]دو سال بعد، تحولات جدید در جریان است و هدف 400 فرصت شغلی را حتی نزدیکتر می کند
[ترجمه ترگمان]دو سال بعد، پیشرفت های جدید در جریان هستند و هدف ۴۰۰ فرصت شغلی را نزدیک تر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Some new lines have been brought on stream. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]برخی از خطوط جدید در جریان آورده شده است فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]برخی خطوط جدید بر روی جریان آورده شده اند فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This spring RF will also bring on stream the Hotel de Russie in Rome and the Savoy in Florence.
[ترجمه گوگل]در بهار امسال RF همچنین هتل de Russie در رم و Savoy در فلورانس را راه اندازی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این RF در بهار نیز، جریان هتل دو Russie را در رم و ساووا در فلورانس به جریان خواهد انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[مهندسی گاز] درحال تولید، درحال کارکردن

پیشنهاد کاربران

بپرس