1. The design certainly looks good on paper.
[ترجمه گوگل]طراحی مطمئناً روی کاغذ خوب به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]طراحی قطعا روی کاغذ خوب به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طراحی قطعا روی کاغذ خوب به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. These figures may look good on paper but are cold comfort to the islanders themselves.
[ترجمه گوگل]این ارقام ممکن است روی کاغذ خوب به نظر برسند، اما برای خود ساکنان جزیره راحت هستند
[ترجمه ترگمان]این شکل ها ممکن است در کاغذ خوب به نظر برسند اما برای خود جزیره آسایش سردی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شکل ها ممکن است در کاغذ خوب به نظر برسند اما برای خود جزیره آسایش سردی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It can white out the black letter on paper.
[ترجمه گوگل]می تواند حرف سیاه را روی کاغذ سفید کند
[ترجمه ترگمان]می تواند کاغذ سیاه را روی کاغذ سفید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می تواند کاغذ سیاه را روی کاغذ سفید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Could you put your ideas down on paper?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید ایده های خود را روی کاغذ بیاورید؟
[ترجمه ترگمان]میشه ideas رو روی کاغذ بذاری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه ideas رو روی کاغذ بذاری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's a nice idea on paper, but you'll never get it to work.
[ترجمه گوگل]روی کاغذ ایده خوبی است، اما هرگز به آن عمل نخواهید کرد
[ترجمه ترگمان]این فکر خوبی روی کاغذ است، اما هرگز آن را به کار نخواهی برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فکر خوبی روی کاغذ است، اما هرگز آن را به کار نخواهی برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Lay the carpet on paper to stop it sticking to the floor.
[ترجمه گوگل]فرش را روی کاغذ بگذارید تا به زمین نچسبد
[ترجمه ترگمان]زمین را روی کاغذ بگذارید تا جلوی آن را بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین را روی کاغذ بگذارید تا جلوی آن را بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Several candidates seemed suitable on paper but failed the interview.
[ترجمه گوگل]چندین نامزد روی کاغذ مناسب به نظر می رسیدند اما در مصاحبه شکست خوردند
[ترجمه ترگمان]چندین نامزد در مورد کاغذ مناسب به نظر می رسیدند ولی در مصاحبه موفق نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین نامزد در مورد کاغذ مناسب به نظر می رسیدند ولی در مصاحبه موفق نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She mimicked a traditional Chinese painting on paper.
[ترجمه گوگل]او یک نقاشی سنتی چینی را بر روی کاغذ تقلید کرد
[ترجمه ترگمان]او نقش یک نقاشی سنتی چینی را در کاغذ تقلید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نقش یک نقاشی سنتی چینی را در کاغذ تقلید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On paper our profits look impressive, but in reality we made very little money last year.
[ترجمه گوگل]بر روی کاغذ، سود ما چشمگیر به نظر می رسد، اما در واقع ما در سال گذشته پول بسیار کمی به دست آوردیم
[ترجمه ترگمان]روی کاغذ سود ما چشمگیر به نظر می رسد، اما در واقع ما سال گذشته پول کمی به دست آوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی کاغذ سود ما چشمگیر به نظر می رسد، اما در واقع ما سال گذشته پول کمی به دست آوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The boy painted a landscape on paper.
[ترجمه گوگل]پسر منظره ای را روی کاغذ نقاشی کرد
[ترجمه ترگمان]پسر یک منظره را روی کاغذ نقاشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسر یک منظره را روی کاغذ نقاشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Why don't you set your ideas down on paper?
[ترجمه گوگل]چرا ایده های خود را روی کاغذ نمی آورید؟
[ترجمه ترگمان]چرا ایده های خودت رو روی کاغذ نمی زاری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا ایده های خودت رو روی کاغذ نمی زاری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Never put anything down on paper which might be used in evidence against you at a later date.
[ترجمه گوگل]هرگز چیزی را که ممکن است بعداً علیه شما به عنوان مدرک مورد استفاده قرار گیرد، روی کاغذ نیاورید
[ترجمه ترگمان]هرگز چیزی را روی کاغذ یادداشت نکنید که ممکن است بعدا در شواهد علیه شما به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز چیزی را روی کاغذ یادداشت نکنید که ممکن است بعدا در شواهد علیه شما به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It's important to get things down on paper.
[ترجمه گوگل]مهم این است که همه چیز را روی کاغذ بیاوریم
[ترجمه ترگمان]مهم این است که همه چیز را روی کاغذ بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم این است که همه چیز را روی کاغذ بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is important to get something down on paper.
[ترجمه گوگل]مهم این است که چیزی را روی کاغذ بیاوریم
[ترجمه ترگمان]مهم است که چیزی را روی کاغذ یادداشت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم است که چیزی را روی کاغذ یادداشت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید