on me


مهمون من

انگلیسی به انگلیسی

• my responsibility, i will pay the bill

پیشنهاد کاربران

On me توی اصطلاحات نظامی ینی با من. باش با همون تقریبا fallow me اگه توی بازی های مثل کالاف دقت کرده باشید میگه
On me یه طوریه که نمیشه براش یکی دوتا ترجمه ی ثابت در نظر گرفت. در جمله های مختلف کاربردها و معنی های گیج کننده ی زیادی می گیره
مثال :
🔴 The drinks on me
که به معنی I'm buying the drinks هست. یعنی مهمون من، یا نوشیدنی [با من]، من پولشو میدم
...
[مشاهده متن کامل]

🔴 The cupboard fell on me
که به معنی I was hit by a falling cupboard هستش. در اینجای معنی [روی من] میده، یعنی کمد یا قفسه افتاد روی من.
🔴 Don't fall asleep on me
این رو یکمی سخته تو یک جمله ی کوتاه ترجمه کرد ولی منظورش اینه که در حضور من، وقتی که من اینجام یا باهات کار دارم و دارم باهات حرف میزنم و حتی خوده تو داری باهام حرف میزنی نگیر بخواب. بی محلی نکن و احترام بزار و کلاً پاشو نخواب که کارت دارم
"don't go to sleep while I'm here" یا
"while you're talking to me"
🔴 My ex - wife cheated on me
در اینجا یعنی [به من]. نامزد سابقم به من خیانت کرد
و کلی مثال و کاربرد بیشتر که میشه براش پیدا کرد ولی فکر میکنم همینقدر فعلا کافی بوده باشه. سپاس

Have it on me!
غذا یا نوشیدنی، مهمون من!
اگر اشاره به شخص باشه یعنی نق زدن
She has been on me all week about smth
پیش من ، همراه من
It's on me
مهمون من ، به حساب من
مثلا شما با دوستتون میخاین برین رستوران ، بعد وقتی که شما میخان حساب کنین میتونین از این اصطلاح استفاده کنید.

بپرس