1. Diseases come on horseback, but go away on foot.
 [ترجمه گوگل]بیماری ها با اسب می آیند، اما با پای پیاده از بین می روند 
[ترجمه ترگمان]بیماری ها با اسب می ایند، اما پیاده می روند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Misfortunes come on wings and depart on foot.
 [ترجمه گوگل]بدبختی ها با بال می آیند و پیاده می روند 
[ترجمه ترگمان]به علاوه، به علاوه، به علاوه، به علاوه، به علاوه، به علاوه، 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Agues come on horseback but go away on foot.
 [ترجمه گوگل]آگ ها سوار بر اسب می آیند اما پیاده می روند 
[ترجمه ترگمان]agues سوار اسب می شوند، اما پیاده می روند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Misforunes come on horseback and go away on foot.
 [ترجمه گوگل]بدبختی ها سوار بر اسب می آیند و پیاده می روند 
[ترجمه ترگمان]Misforunes سوار اسب می شوند و پیاده می روند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Misfortune comes on wings and departs on foot.
 [ترجمه گوگل]بدبختی با بال می آید و پیاده می رود 
[ترجمه ترگمان]بدبختی به بال می آید و پای پیاده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Well, I'm not going home on foot, at any rate.
 [ترجمه گوگل]خب، من به هیچ وجه پیاده به خانه نمی روم 
[ترجمه ترگمان]به هر حال، من پیاده به خانه نمی روم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Nowadays people like travelling on foot.
 [ترجمه گوگل]امروزه مردم دوست دارند پیاده روی کنند 
[ترجمه ترگمان]امروزه مردم دوست دارند پیاده سفر کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. The best way to explore the countryside is on foot.
 [ترجمه گوگل]بهترین راه برای گشت و گذار در حومه شهر پیاده روی است 
[ترجمه ترگمان]بهترین راه برای کشف حومه شهر پای پیاده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. The gunmen made a getaway on foot.
 [ترجمه گوگل]افراد مسلح با پای پیاده فرار کردند 
[ترجمه ترگمان]مردان مسلح پیاده به راه افتادند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. We decided to go on foot.
11. Crossing the North Pole on foot was an amazing feat of human endeavour.
 [ترجمه گوگل]عبور از قطب شمال با پای پیاده یک شاهکار شگفت انگیز از تلاش بشر بود 
[ترجمه ترگمان]عبور از قطب شمال یک شاهکار شگفت انگیز از تلاش انسانی بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. We went to the factory on foot.
13. Today they came here on foot.
14. I'd like to do a tour of Belgium on foot.
 [ترجمه گوگل]من می خواهم یک تور بلژیک را پیاده انجام دهم 
[ترجمه ترگمان]دوست دارم پیاده سفر به بلژیک را انجام دهم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید