🔸 معادل فارسی:
سرشار از… / شعله ور از… / پر از…
در زبان محاوره ای:
آتیش گرفته از…، ترکونده با…، پره از…
________________________________________
🔸 تعریف ها و کاربردها:
1. ** ( هیجان یا خلاقیت ) :**
... [مشاهده متن کامل]
برای توصیف کسی که در اوج انرژی، خلاقیت، یا موفقیته
مثال:
She’s on fire with ideas today.
امروز پر از ایده ست، ترکونده!
2. ** ( احساس شدید – عشق، خشم، انگیزه ) :**
برای بیان شدت احساسات
مثال:
He’s on fire with rage.
از خشم آتیش گرفته.
3. ** ( عملکرد عالی – ورزش، هنر، کار ) :**
وقتی کسی پشت سر هم موفق می شه یا می درخشه
مثال:
The team is on fire with goals tonight.
تیم امشب داره گل پشت گل می زنه!
________________________________________
🔸 مترادف ها:
bursting with – full of – ablaze with – lit up by – glowing with
سرشار از… / شعله ور از… / پر از…
در زبان محاوره ای:
آتیش گرفته از…، ترکونده با…، پره از…
________________________________________
🔸 تعریف ها و کاربردها:
1. ** ( هیجان یا خلاقیت ) :**
... [مشاهده متن کامل]
برای توصیف کسی که در اوج انرژی، خلاقیت، یا موفقیته
مثال:
امروز پر از ایده ست، ترکونده!
2. ** ( احساس شدید – عشق، خشم، انگیزه ) :**
برای بیان شدت احساسات
مثال:
از خشم آتیش گرفته.
3. ** ( عملکرد عالی – ورزش، هنر، کار ) :**
وقتی کسی پشت سر هم موفق می شه یا می درخشه
مثال:
تیم امشب داره گل پشت گل می زنه!
________________________________________
🔸 مترادف ها: