1. only god is omnipotent
فقط خداوند قادر مطلق است.
2. he has made himself the omnipotent leader of a poor nation
او خود را رهبر قدر قدرت یک ملت فقیر کرده است.
3. Beauty is potent; but money is omnipotent.
[ترجمه گوگل]زیبایی قوی است اما پول قادر مطلق است
[ترجمه ترگمان]زیبایی قوی است، اما پول قادر مطلق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. How can a loving, omnipotent God permit disease, war and suffering?
[ترجمه گوگل]چگونه یک خدای مهربان و قادر مطلق اجازه بیماری، جنگ و رنج را می دهد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه یک خدای عشق قادر متعال اجازه بیماری، جنگ و رنج را می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Doug lived in the shadow of his seemingly omnipotent father.
[ترجمه گوگل]داگ در سایه پدر به ظاهر قادر مطلق خود زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]دوگ در سایه پدرش زنده ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nature is powerful, but not omnipotent: history too often influences events.
[ترجمه گوگل]طبیعت قدرتمند است، اما قادر مطلق نیست: تاریخ اغلب بر رویدادها تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]طبیعت نیرومند است، اما قادر مطلق نیست: تاریخ نیز اغلب بر وقایع اثر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Lugbara also believe in a single omnipotent deity as the ultimate creator of life and the dispenser of death.
[ترجمه گوگل]لوگبارا همچنین به یک خدای قادر مطلق به عنوان خالق نهایی زندگی و توزیع کننده مرگ اعتقاد دارند
[ترجمه ترگمان]The همچنین به یک خدای قادر مطلق به عنوان خالق نهایی زندگی و سرچشمه مرگ اعتقاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Big, omnipotent, unpredictable, undependable and cruel.
[ترجمه گوگل]بزرگ، قادر مطلق، غیر قابل پیش بینی، غیرقابل اعتماد و بی رحمانه
[ترجمه ترگمان]بزرگ، قدرتمند، غیرقابل اعتماد، غیرقابل اعتماد و سنگدل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was omnipotent and instrumental in the fertilisation of the earth, having divinely bestowed the first rain.
[ترجمه گوگل]او قادر مطلق بود و در بارور شدن زمین نقش داشت، زیرا خداوند اولین باران را ارزانی داشت
[ترجمه ترگمان]او قادر مطلق و در اعماق زمین بود و در آن باران نخستین باران را ملکوتی یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We had built a giant and omnipotent mortgage department; then we let half of it leave and fired the rest.
[ترجمه گوگل]ما یک بخش بزرگ و همه کاره وام مسکن ساخته بودیم سپس نیمی از آن را گذاشتیم و بقیه را شلیک کردیم
[ترجمه ترگمان]ما یک قسمت رهن عظیمی ساخته بودیم و بعد نصف آن را رها کردیم و بقیه را هم اخراج کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Money is not omnipotent, but we can't survive without money.
[ترجمه گوگل]پول همه کاره نیست، اما ما بدون پول نمی توانیم زنده بمانیم
[ترجمه ترگمان]پول قادر مطلق نیست، اما بدون پول هم نمی توانیم زنده بمانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But how do I know you're omnipotent too? Gates.
[ترجمه گوگل]اما از کجا بدانم که شما هم قادر مطلق هستید؟ دروازه ها
[ترجمه ترگمان]اما من از کجا می دانم که تو هم قادر مطلق هستی؟ TGMN_DOT\" گیتس \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. God and omnipotent, etc. However, Wharton also tries her best to depict the and indifferent God.
[ترجمه گوگل]خدا و قادر مطلق و غیره با این حال، وارتون نیز تمام تلاش خود را می کند تا خدای بی تفاوت و بی تفاوت را به تصویر بکشد
[ترجمه ترگمان]\"با این حال\" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" به بهترین وجه سعی دارد که خداوند را به تصویر بکشد \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When we are omnipotent we shall have no more need of science.
[ترجمه گوگل]وقتی ما قادر مطلق باشیم دیگر نیازی به علم نخواهیم داشت
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ما قادر مطلق هستیم، دیگر نیازی به علم نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. If something could disenchant voters, it would be the image of a political leader who is relying on an omnipotent image to woo votes.
[ترجمه گوگل]اگر چیزی می تواند رای دهندگان را افسون کند، آن تصویر یک رهبر سیاسی است که برای جلب آرا به تصویری قادر مطلق تکیه می کند
[ترجمه ترگمان]اگر چیزی می تواند رای دهندگان را تحت تاثیر قرار دهد، این تصویری از یک رهبر سیاسی خواهد بود که به تصویری مطلق متکی است تا به آرا رای دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید