[ترجمه گوگل]مرا زیتون نخوان تا وقتی که مرا جمع کرده ای ببینی [ترجمه ترگمان]به من زنگ بزن نه اولیو تا وقتی که من جمع و جورش کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Heat the olive oil over a moderate flame .
[ترجمه گوگل]روغن زیتون را روی شعله متوسط گرم کنید [ترجمه ترگمان]روغن زیتون را بر روی یک شعله متوسط حرارت دهید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The skirt she wears is olive.
[ترجمه 👑M.R👑] دامنی که پوشیده زیتونی است
|
[ترجمه علی جوادی] دامنی که او پوشیده است به رنگ زیتونی است.
|
[ترجمه گوگل]دامنی که می پوشد زیتونی است [ترجمه ترگمان]دامنی که پوشیده زیتون است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Have you eaten a kind of fruit called olive?
[ترجمه مهسا] آیا تا به حال میوه از به اسم زیتون خورده اید؟
|
[ترجمه گوگل]آیا نوعی میوه به نام زیتون خورده اید؟ [ترجمه ترگمان]آیا شما یک نوع میوه به نام زیتون خورده اید؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Olive oil and garlic feature prominently in his recipes.
[ترجمه گوگل]روغن زیتون و سیر به طور برجسته در دستور العمل های او وجود دارد [ترجمه ترگمان]روغن زیتون و سیر سیر به طور برجسته در دستور العمل ها استفاده می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I try to use olive oil whenever possible.
[ترجمه گوگل]سعی می کنم تا حد امکان از روغن زیتون استفاده کنم [ترجمه ترگمان]من سعی می کنم هر وقت که ممکن است از روغن زیتون استفاده کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mix together the mustard and olive oil.
[ترجمه گوگل]خردل و روغن زیتون را با هم مخلوط کنید [ترجمه ترگمان]خردل دان و روغن زیتون را با هم مخلوط کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The olive branch stands for peace.
[ترجمه گوگل]شاخه زیتون مخفف صلح است [ترجمه ترگمان]شاخه زیتون نماد صلح است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She likes olive because it symbolizes peace.
[ترجمه گوگل]او زیتون را دوست دارد زیرا نماد صلح است [ترجمه ترگمان]او زیتون را دوست دارد چون نشانه صلح است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. For the best results use olive oil. Not just any olive oil, mind - only the finest quality will do.
[ترجمه گوگل]برای بهترین نتیجه از روغن زیتون استفاده کنید نه فقط هر روغن زیتون، فکر کنید - فقط بهترین کیفیت این کار را می کند [ترجمه ترگمان]برای بهترین نتایج از روغن زیتون استفاده کنید نه تنها روغن زیتون، ذهن - فقط بهترین کیفیت می تواند این کار را انجام دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• evergreen tree having slender silvery leaves and bearing small ovoid fruits (usually in mediterranean climates); edible fruit of the olive tree which is pressed for oil and pickled for food; dull yellowish green color of or made from olives or olive trees; olive-colored an olive is a small green or black fruit with a bitter taste. something that is olive or olive green is yellowish-green.
پیشنهاد کاربران
جسم زیتونی ( اسم ) : تورم بیضی شکل صاف در قسمت فوقانی پیاز مغز در هر طرف که این شامل توده ای از یاخته های عصبی ( عمدتا ماده خاکستری ) است.
دوستان به تلفظش توجه کنین: /ˈɑːləv/
در زمینه لوله کشی و اتصالات لوله، بوش زیتونی یک جزء کوچک و استوانه ای شکل است که به همراه اتصالات فشاری برای ایجاد آب بندی بین لوله ها استفاده می شود و معمولاً از برنج یا فلز نرم دیگری ساخته می شود. از آنجایی که ظاهر این بوش شبیه زیتون است، این نام را گرفته است.