1. The ole lady shouted at the boy.
2. My ole man used to work there.
3. These good ole boys could turn the blues into a rainbow.
[ترجمه گوگل]این پسران خوب می توانند بلوز را به رنگین کمان تبدیل کنند
[ترجمه ترگمان]این بچه های خوب می توانند بلوز را به رنگین کمان تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Carrie's ole man used ter work there.
[ترجمه گوگل]مرد اول کری از کارش در آنجا استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]پیرمرد قبلا اونجا کار می کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Look at poor ole Solly Green who sells the papers at the top o' Page Street.
[ترجمه گوگل]به سولی گرین بیچاره نگاه کنید که روزنامه ها را در بالای خیابان پیج می فروشد
[ترجمه ترگمان]به گرین ole بیچاره نگاه کنید که اوراق را در بالای خیابان پیج به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Winter's no good fer the ole folk.
[ترجمه گوگل]زمستان برای مردم اول خوب نیست
[ترجمه ترگمان]آدم های پیر اصلا خوب نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Your man, Saibol ole Saitoti, is linking this incident to Mademoiselle Cohn-Casson.
[ترجمه گوگل]مرد شما، Saibol ole Saitoti، این حادثه را به Mademoiselle Cohn-Casson مرتبط می کند
[ترجمه ترگمان]مرد شما، Saibol، این حادثه را به مادموازل م م ربط داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tepilit ole Saibol, I have a heavy burden.
[ترجمه گوگل]Tepilit ole Saibol، من یک بار سنگین دارم
[ترجمه ترگمان]من مسئولیت سنگینی به دوش دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ole should have thought of that but he's too feeble for executive commands.
[ترجمه گوگل]اوله باید به این فکر می کرد، اما او برای دستورات اجرایی بسیار ضعیف است
[ترجمه ترگمان]این بچه باید به این چیزها فکر می کرد، اما برای دستور مدیر خیلی ضعیف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The good ole boys had their day two years ago.
[ترجمه گوگل]پسرهای خوب دو سال پیش روز خود را داشتند
[ترجمه ترگمان]پسرهای خوب دو سال پیش، روز خود را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It replaces two ole cast iron systems and will significantly increase production.
[ترجمه گوگل]این دو سیستم چدن اول را جایگزین می کند و تولید را به میزان قابل توجهی افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]آن جایگزین دو سیستم قدیمی چدن می شود و به طور قابل توجهی تولید را افزایش خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ole Gunnar Solskjaer accepted a return ball from Dwight Yorke to complete the scoring in stoppage time.
[ترجمه گوگل]اوله گونار سولسشر یک توپ برگشتی از دوایت یورک را پذیرفت تا در وقت های تلف شده گلزنی را تکمیل کند
[ترجمه ترگمان]اولی گونار Solskjaer یک توپ بازگشتی را از دوایت دی Yorke برای کامل کردن گل در وقت های تلف شده قبول کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Yer know that our ole boxin' Club's gone down the drain since those new geezers took over.
[ترجمه گوگل]میدانید که ole box' Club ما از زمانی که آن گیزرهای جدید قدرت را در دست گرفتند، از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]شما می دون ین که بعد از این geezers جدید، کلوپ ole از آب در رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I ent doin' no fancy theatricals with ole corny thorny.
[ترجمه گوگل]من هیچ تئاتری فانتزی با ole corny thorny انجام نمی دهم
[ترجمه ترگمان]من theatricals را با thorny قدیمی و خار قدیمی ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sounds like dangling that ole lawsuit bugaboo.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد آویزان کردن آن شکایت اولی
[ترجمه ترگمان]انگار که اون لولو خور lawsuit رو آویزون کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید