1. She's a foolish interfering old woman!
[ترجمه گوگل]او یک پیرزن مزاحم احمق است!
[ترجمه ترگمان]او یک پیرزن احمق است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک پیرزن احمق است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The old woman doddered from the bed to the table.
[ترجمه گوگل]پیرزن از روی تخت به سمت میز دوید
[ترجمه ترگمان]پیرزن از تخت به سوی میز رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن از تخت به سوی میز رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rusty nodded as though she understood the old woman.
[ترجمه گوگل]رستی سرش را تکان داد انگار که پیرزن را فهمیده است
[ترجمه ترگمان]به بیت سرش را تکان داد، انگار که پیرزن را درک کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به بیت سرش را تکان داد، انگار که پیرزن را درک کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The old woman was weaving on her loom.
[ترجمه گوگل]پیرزن روی ماشین بافندگی خود می بافت
[ترجمه ترگمان]پیرزن سرگرم بافتن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن سرگرم بافتن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The old woman was drawling on and on.
[ترجمه گوگل]پیرزن در حال کشیدن و کشیدن بود
[ترجمه ترگمان]پیرزن کش و قوسی به خود داد و ادامه داد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن کش و قوسی به خود داد و ادامه داد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It's a pity for me to see an old woman hobble away.
[ترجمه گوگل]برای من حیف است که ببینم پیرزنی در حال دور شدن است
[ترجمه ترگمان]حیف است که یک پیرزن لنگ لنگان از آنجا دور می شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حیف است که یک پیرزن لنگ لنگان از آنجا دور می شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The old woman had some difficulty straightening herself up.
[ترجمه گوگل]پیرزن به سختی خودش را صاف کرد
[ترجمه ترگمان]پیرزن به زحمت خود را راست می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن به زحمت خود را راست می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The old woman looked directly at the boy and he tried to avoid her searching glance.
[ترجمه گوگل]پیرزن مستقیماً به پسر نگاه کرد و او سعی کرد از نگاه جستجوگر او دوری کند
[ترجمه ترگمان]پیرزن مستقیما به پسر نگاه کرد و سعی کرد نگاهش را از نگاه او دور نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن مستقیما به پسر نگاه کرد و سعی کرد نگاهش را از نگاه او دور نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The old woman has a careworn look on her face.
[ترجمه گوگل]پیرزن قیافه ای فرسوده در چهره دارد
[ترجمه ترگمان]پیرزن قیافه careworn به خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن قیافه careworn به خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The old woman dressed even more splendidly.
[ترجمه گوگل]پیرزن حتی زیباتر لباس می پوشید
[ترجمه ترگمان]پیرزن حتی بسیار خوش پوش هم لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن حتی بسیار خوش پوش هم لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The old woman glared at him.
[ترجمه گوگل]پیرزن به او خیره شد
[ترجمه ترگمان]پیرزن به او چشم غره رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن به او چشم غره رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The wicked old woman charmed the princess with magic words.
[ترجمه گوگل]پیرزن شرور شاهزاده خانم را با کلمات جادویی مجذوب کرد
[ترجمه ترگمان]پیرزن بدجنس، شاهزاده خانم را با کلمات جادویی مفتون کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن بدجنس، شاهزاده خانم را با کلمات جادویی مفتون کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They cheated the old woman of her money.
[ترجمه گوگل]پیرزن پولش را فریب دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها پیرزن را فریب داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها پیرزن را فریب داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The old woman repined at her misfortune.
[ترجمه گوگل]پیرزن از بدبختی خود عقب نشینی کرد
[ترجمه ترگمان]پیرزن به خاطر بدبختی او، احساس ناراحتی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن به خاطر بدبختی او، احساس ناراحتی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The old woman gave a cackle of laughter.
[ترجمه گوگل]پیرزن قهقهه ای از خنده زد
[ترجمه ترگمان]پیرزن خنده ای سر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن خنده ای سر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید