1. They want a return to the old style system of independent assessors for every match.
[ترجمه گوگل]آنها خواهان بازگشت به سیستم قدیمی ارزیابی کنندگان مستقل برای هر مسابقه هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها خواهان بازگشت به سیستم سبک قدیمی of مستقل برای هر مسابقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It does not arise from the old style but in opposition to it.
[ترجمه گوگل]برخاسته از سبک قدیمی نیست بلکه در تقابل با آن است
[ترجمه ترگمان]این سبک از سبک قدیم و در مخالفت با آن نشات نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This was the time when the old style of gabled manor was feeling the first breath of classical ideas.
[ترجمه گوگل]این زمانی بود که سبک قدیمی مانور شیروانی اولین نفس ایده های کلاسیک را احساس می کرد
[ترجمه ترگمان]این زمانی بود که سبک قدیم ملک اربابی اولین نفس از ایده های کلاسیک را احساس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was the closure of a good, old style joinery firm and there were some very good machines to be had.
[ترجمه گوگل]تعطیلی یک شرکت نازک کاری خوب و قدیمی بود و ماشین های بسیار خوبی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]این بسته شدن یک شرکت خوب و قدیمی بود و ماشین های بسیار خوبی بودند که باید داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There's a case for bringing back those old style Tory values.
[ترجمه گوگل]موردی برای بازگرداندن ارزشهای قدیمی محافظهکاران وجود دارد
[ترجمه ترگمان]پرونده ای برای بازگرداندن آن ارزش های قدیمی به حزب محافظه کار وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Restoring old chairs and weaving new old style traditional chairs is an art in itself.
[ترجمه گوگل]ترمیم صندلیهای قدیمی و بافتن صندلیهای سنتی به سبک جدید، خود یک هنر است
[ترجمه ترگمان]بازسازی صندلی های قدیمی و style سنتی قدیمی، هنر خود را به خود اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Old style hardware manufacturers have suffered.
[ترجمه گوگل]سازندگان سخت افزار به سبک قدیمی آسیب دیده اند
[ترجمه ترگمان]سازندگان سخت افزار سبک قدیمی آسیب دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The old style, however, persisted.
[ترجمه گوگل]سبک قدیمی اما همچنان ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]اما سبک قدیم همچنان پافشاری می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As John Adams embodied the old style Andrew Jackson embodied the new.
[ترجمه گوگل]همانطور که جان آدامز تجسم سبک قدیمی است اندرو جکسون تجسم سبک جدید است
[ترجمه ترگمان]همانطور که جان آدامز تجسم کرد، سبک قدیمی اندرو جکسون تجسم می بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Telecommuting raises a challenge to the old style of working in office.
[ترجمه گوگل]دورکاری چالشی را برای سبک قدیمی کار در دفتر ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]Telecommuting چالشی را برای سبک قدیمی کار کردن در دفتر به وجود می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Old style textile protectionism suddenly has a new look.
[ترجمه گوگل]حمایت گرایی نساجی سبک قدیمی ناگهان ظاهر جدیدی پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]سبک قدیمی صنایع داخلی، ناگهان ظاهر جدیدی به خود گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The combination of old style stateliness with action and wild accessories lend an interesting duality to these characters.
[ترجمه گوگل]ترکیب شیک بودن سبک قدیمی با اکشن و اکسسوری های وحشی دوگانگی جالبی را به این شخصیت ها می بخشد
[ترجمه ترگمان]ترکیب این سبک قدیمی، با عمل و لوازم جانبی، یک دوگانگی جالب به این شخصیت ها نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Festooned doors are commonly seen in old style courtyards.
[ترجمه گوگل]درهای تزئینی معمولاً در حیاط های قدیمی دیده می شود
[ترجمه ترگمان]این درها عموما در حیاط های قدیمی سبک دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید