1. The main factors affecting the rotor oil pump′s volume efficiency have been analyzed theoretically, and the leaky mechanism of the rotor oil pump′s gap is discussed.
[ترجمه گوگل]عوامل اصلی موثر بر راندمان حجمی پمپ روغن روتور به صورت تئوری تجزیه و تحلیل شده اند و مکانیسم نشتی شکاف پمپ روغن روتور مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]عوامل اصلی موثر بر بهره وری حجم روغن روتور، از لحاظ نظری تحلیل شده اند و مکانیسم چکه خلا pump's نفت روتور مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عوامل اصلی موثر بر بهره وری حجم روغن روتور، از لحاظ نظری تحلیل شده اند و مکانیسم چکه خلا pump's نفت روتور مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Description : Zhejiang Pingchai Pumps ---- Oil pump, tappet valve guide, rod.
[ترجمه گوگل]توضیحات: پمپ های ژجیانگ پینگچای ---- پمپ روغن، راهنمای شیر شیر، میله
[ترجمه ترگمان]شرح: پمپ آب Pingchai Zhejiang - - پمپ نفت، راهنمای شیر tappet، میله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرح: پمپ آب Pingchai Zhejiang - - پمپ نفت، راهنمای شیر tappet، میله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If the compressor, the oil pump and corresponding reverse back, so lubrication oil pump will not work, compressor lubrication will occur, thus make compressor obstacles can't work normally.
[ترجمه گوگل]اگر کمپرسور، پمپ روغن و مربوطه به عقب برگردد، بنابراین پمپ روغن روانکاری کار نخواهد کرد، روغن کاری کمپرسور رخ خواهد داد، بنابراین موانع کمپرسور نمی توانند به طور معمول کار کنند
[ترجمه ترگمان]اگر کمپرسور، پمپ نفت و برگشت معکوس آن را روغن کاری کنید، روغن کاری کمپرسور درست انجام نخواهد شد، در نتیجه باعث خواهد شد که موانع کمپرسور به طور عادی کار نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کمپرسور، پمپ نفت و برگشت معکوس آن را روغن کاری کنید، روغن کاری کمپرسور درست انجام نخواهد شد، در نتیجه باعث خواهد شد که موانع کمپرسور به طور عادی کار نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The high pressure oil pump has stable performance, easy starting and operation reliability.
[ترجمه گوگل]پمپ روغن فشار بالا دارای عملکرد پایدار، راه اندازی آسان و قابلیت اطمینان عملیات است
[ترجمه ترگمان]پمپ روغن فشار بالا عملکرد پایدار، شروع آسان و قابلیت اطمینان عملیاتی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پمپ روغن فشار بالا عملکرد پایدار، شروع آسان و قابلیت اطمینان عملیاتی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The daily is used up, the oil pump should be clean, clear the fear of copper wire cloth oil dirties.
[ترجمه گوگل]روزانه مصرف می شود، پمپ روغن باید تمیز باشد، ترس از کثیف شدن روغن پارچه سیم مسی را پاک کنید
[ترجمه ترگمان]روزانه مورد استفاده قرار می گیرد، پمپ نفت باید تمیز باشد، و ترس از روغن wire نفتی را روشن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزانه مورد استفاده قرار می گیرد، پمپ نفت باید تمیز باشد، و ترس از روغن wire نفتی را روشن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Combined oil pump, power source of the machine, provides working fluid with certain pressure.
[ترجمه گوگل]پمپ روغن ترکیبی، منبع تغذیه دستگاه، سیال کاری را با فشار خاصی فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]پمپ ترکیبی روغن، منبع قدرت ماشین، سیال کاری با فشار مشخص فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پمپ ترکیبی روغن، منبع قدرت ماشین، سیال کاری با فشار مشخص فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. External components for the oil pump pressure lubrication oil lubrication system of forced circulation type.
[ترجمه گوگل]اجزای خارجی برای سیستم روانکاری روغن روانکاری فشار پمپ روغن از نوع گردش اجباری
[ترجمه ترگمان]اجزای خارجی برای فشار پمپ سوخت، سیستم روغنکاری روغن از نوع گردش اجباری را روغن کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجزای خارجی برای فشار پمپ سوخت، سیستم روغنکاری روغن از نوع گردش اجباری را روغن کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Exyernal motor oil pump enable good ventilating and cooling conditions, safety operation and prolonged service life.
[ترجمه گوگل]پمپ روغن موتور خارجی شرایط تهویه و خنک کننده خوب، عملکرد ایمنی و عمر طولانی را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]پمپ سوخت موتور محرک تهویه مطبوع و تهویه مطبوع، عملیات ایمنی و عمر طولانی خدمات را ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پمپ سوخت موتور محرک تهویه مطبوع و تهویه مطبوع، عملیات ایمنی و عمر طولانی خدمات را ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With the RHD oil pump controller coordination use, may realize the self-lubrication and the malfunction alert.
[ترجمه گوگل]با استفاده از هماهنگی کنترل کننده پمپ روغن RHD، ممکن است متوجه خود روانکاری و هشدار نقص شود
[ترجمه ترگمان]با استفاده از برنامه هماهنگی کنترل کننده پمپ RHD، ممکن است به روغنکاری خودکار و هشدار نقص توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از برنامه هماهنگی کنترل کننده پمپ RHD، ممکن است به روغنکاری خودکار و هشدار نقص توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When this new-type oil pump will be put into production has been specified by the manager.
[ترجمه گوگل]زمان راه اندازی این پمپ روغن نوع جدید توسط مدیر مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]هنگامی که این پمپ سوخت نوع جدید به تولید وارد خواهد شد، توسط مدیر مشخص شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که این پمپ سوخت نوع جدید به تولید وارد خواهد شد، توسط مدیر مشخص شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The steel pipe at oil pump outlet used connector with cutting ring, avoid the possibility of hose bust-up under high working pressure.
[ترجمه گوگل]لوله فولادی در خروجی پمپ روغن از اتصال دهنده با حلقه برش استفاده می کند، از احتمال شکسته شدن شیلنگ تحت فشار کاری بالا جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]لوله فولادی در خروجی پمپ نفت از اتصال دهنده با حلقه برش استفاده می کند و از احتمال بالا رفتن شلنگ تحت فشار کاری بالا جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوله فولادی در خروجی پمپ نفت از اتصال دهنده با حلقه برش استفاده می کند و از احتمال بالا رفتن شلنگ تحت فشار کاری بالا جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After the oil pump motor finishes starting, the pump is loaded.
[ترجمه گوگل]پس از اتمام راه اندازی موتور پمپ روغن، پمپ بارگیری می شود
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه موتور پمپ سوخت شروع به کار کرد، پمپ بار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه موتور پمپ سوخت شروع به کار کرد، پمپ بار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Adopting seperate - combined oil pump, maintenance easy.
[ترجمه گوگل]اتخاذ پمپ روغن جداگانه - ترکیبی، تعمیر و نگهداری آسان
[ترجمه ترگمان]استفاده از پمپ سوخت ترکیبی، نگهداری آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از پمپ سوخت ترکیبی، نگهداری آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Detailed introduction of high pressure oil pump for mixer modified with PLC control.
[ترجمه گوگل]معرفی دقیق پمپ روغن فشار بالا برای مخلوط کن اصلاح شده با کنترل PLC
[ترجمه ترگمان]مقدمه مفصل پمپ سوخت با فشار بالا برای میکسر ها با کنترل PLC تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدمه مفصل پمپ سوخت با فشار بالا برای میکسر ها با کنترل PLC تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The position of the lube oil pump is not suitable.
[ترجمه گوگل]موقعیت پمپ روغن روغن مناسب نیست
[ترجمه ترگمان]موقعیت پمپ نفتی lube مناسب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موقعیت پمپ نفتی lube مناسب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید