1. an offstage whisper
نجوای برون صحنه
2. to go offstage
به برون صحنه رفتن
3. The main characters are offstage for most of the second act.
[ترجمه گوگل]شخصیتهای اصلی در بیشتر قسمت دوم، خارج از صحنه هستند
[ترجمه ترگمان]شخصیت های اصلی صحنه برای بسیاری از کاره ای دوم خارج از صحنه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There was a loud crash offstage.
[ترجمه گوگل]صدای تصادف با صدای بلند خارج از صحنه بود
[ترجمه ترگمان]صحنه خارج از صحنه، صدای بلندی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Offstage, Peter seemed a shy sort of person.
[ترجمه گوگل]خارج از صحنه، پیتر فردی خجالتی به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]پ--ی--ت-- ر \"،\" پیتر \"یه آدم خجالتی به نظر میومد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There was a lot of noise offstage.
[ترجمه گوگل]سر و صدای زیادی بیرون صحنه بود
[ترجمه ترگمان]صداهای خارج از صحنه خصوصی شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The two were as different offstage as on.
[ترجمه گوگل]این دو در خارج از صحنه به همان اندازه متفاوت بودند
[ترجمه ترگمان]این دو به عنوان صحنه متفاوت از صحنه خارج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He rushed offstage and up to Lesley-Jane's dressing room.
[ترجمه گوگل]او با عجله از صحنه خارج شد و به سمت رختکن لسلی جین رفت
[ترجمه ترگمان]او با عجله از صحنه خارج شد و به اتاق تعویض لباس جین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Halie, his wife, spends a lot of time offstage.
[ترجمه گوگل]هالی، همسرش، زمان زیادی را خارج از صحنه می گذراند
[ترجمه ترگمان]Halie، همسر او، زمان زیادی را از صحنه خارج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Offstage she was scrupulously polite to him, an exercise that was totally wasted as he continued to ignore her.
[ترجمه گوگل]خارج از صحنه، او با دقت با او مودب بود، تمرینی که در ادامه نادیده گرفتن او کاملاً هدر رفت
[ترجمه ترگمان]به بیت با دقت و دقت به او ادب و نزاکت نشان می داد، ورزش که همچنان به هدر می رفت و او را نادیده می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Offstage he was fairly quiet, preoccupied.
[ترجمه گوگل]خارج از صحنه او نسبتاً ساکت بود و مشغول بود
[ترجمه ترگمان]به بیت آرام و متفکر به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Terentia goes offstage, and in a soliloquy, Dycarbas explains his actions.
[ترجمه گوگل]ترنتیا از صحنه خارج می شود و دیکارباس در یک تک گویی، اعمال خود را توضیح می دهد
[ترجمه ترگمان](Terentia)از صحنه خارج می شود و در یک مورد، Dycarbas کاره ای خود را توضیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Offstage, Peter always seemed a quiet, shy sort of person.
[ترجمه گوگل]خارج از صحنه، پیتر همیشه فردی ساکت و خجالتی به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]پیتر همیشه ساکت و خجالتی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Miki then dives offstage during Ministry's set.
[ترجمه گوگل]سپس میکی در حین ست وزارت خانه شیرجه میرود
[ترجمه ترگمان]Miki سپس در طی مجموعه وزارت به خارج از صحنه شیرجه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید