off the record

/ˈɒfðərəˈkɔːrd//ɒfðərɪˈkɔːd/

به طور غیررسمی، نه برای درج در جراید و غیره، بین خودمان، محرمانه و خصوصی نه برای انتشار

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
(1) تعریف: not intended for publication.

(2) تعریف: secret or confidential.
مترادف: confidential, secret
صفت ( adjective )
(1) تعریف: not for quotation or attribution in a publication.

(2) تعریف: not representing an official point of view.

جمله های نمونه

1. This discussion is off the record and should not be minuted.
[ترجمه گوگل]این بحث غیرقانونی است و نباید به صورت دقیق مطرح شود
[ترجمه ترگمان]این بحث خارج از پرونده است و نباید نادیده گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Strictly off the record, some members of staff will have to be made redundant.
[ترجمه گوگل]به‌طور اکیداً غیرقانونی، برخی از کارکنان باید اخراج شوند
[ترجمه ترگمان]به طور دقیق تر از سوابق، برخی از اعضای پرسنل باید اضافه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Christie has clipped a tenth of a second off the record.
[ترجمه گوگل]کریستی یک دهم ثانیه را از رکورد خارج کرده است
[ترجمه ترگمان]کریستی یک دهم ثانیه از رکورد را کاهش داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. May I talk to you, strictly off the record?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم با شما صحبت کنم، کاملاً بدون سابقه؟
[ترجمه ترگمان]میتونم با تو صحبت کنم، فقط محض اطلاع؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Prime Minister admitted, off the record, that the talks had failed.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر بدون سابقه اعتراف کرد که مذاکرات شکست خورده است
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر تایید کرد که این مذاکرات شکست خورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Prime Minister's remarks were strictly off the record.
[ترجمه گوگل]اظهارات نخست وزیر کاملاً غیرقابل ثبت بود
[ترجمه ترگمان]سخنان نخست وزیر به شدت از پرونده حذف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He lopped eight seconds off the record.
[ترجمه گوگل]او هشت ثانیه از رکورد خارج شد
[ترجمه ترگمان] اون ۸ ثانیه ضبط رو قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Off the record, he told the interviewer what he thought of his colleagues.
[ترجمه گوگل]بدون ضبط، او نظر خود را در مورد همکارانش به مصاحبه کننده گفت
[ترجمه ترگمان]او به مصاحبه کننده گفت که او به همکاران خود چه فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Skaters and coaches will admit this, off the record.
[ترجمه گوگل]اسکیت بازان و مربیان به این امر اعتراف خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]مربیان و مربیان این موضوع را تایید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I shaved and showered, clipping two seconds off the record, and was soon out on the highway heading for Faketown.
[ترجمه گوگل]من تراشیده و دوش گرفتم، دو ثانیه از رکورد خارج شدم و به زودی در بزرگراه به سمت Faketown رفتم
[ترجمه ترگمان]I را اصلاح و بارانی کردم، دو ثانیه بعد از آن رکورد را برداشتم و خیلی زود از بزرگراه به سمت Faketown رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Nothing is off the record here.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز در اینجا بی سابقه نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز اینجا ثبت نمیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You want to be off the record?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید از رکورد خارج شوید؟
[ترجمه ترگمان]می خوای رکورد بزنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You want to be off the record, keep your mouth shut.
[ترجمه گوگل]شما می خواهید بی سابقه باشید، دهان خود را ببندید
[ترجمه ترگمان]، تو می خوای از پرونده خارج بشی دهنت رو ببند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Off the record, police officers are saying they are more and more unwilling to arrest those found in possession of small amounts of cannabis.
[ترجمه گوگل]بدون سابقه، افسران پلیس می گویند که آنها بیشتر و بیشتر تمایلی به دستگیری افرادی ندارند که مقادیر کمی حشیش در اختیار دارند
[ترجمه ترگمان]براساس این گزارش، افسران پلیس می گویند که آن ها بیشتر و بیشتر تمایل به دستگیری افراد یافت شده در تملک مبالغ کوچک شاهدانه را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• not to be connected with, not to be ascribed to, not to be quoted, not to be published in the media, in a discrete manner
off-the-record remarks and statements are made unofficially and are not intended to be made public.

پیشنهاد کاربران

زمانی استفاده می شود که گوینده نمی خواهد اطلاعاتش به طور عمومی منتشر شود.
If someone says something off the record, they do not want it to be publicly reported
اگر کسی چیزی off the record بگوید، نمی خواهد به طور عمومی منتشر شود، مطلب غیر قابل انتشار
1. The source provided valuable information off the record, asking that their identity not be revealed.
...
[مشاهده متن کامل]

2. The company spokesperson made some candid comments off the record, acknowledging the severity of the situation.
3. The journalist promised to keep the conversation off the record in order to gain the interviewee's trust.
4. The politician's staff member spoke off the record with reporters, providing background information that could not be officially attributed.
5. The lawyer shared some sensitive details off the record with their client, in order to provide more context for their legal strategy.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/off-the-record
said to sb in private and not intended to be made public. OPP on the record
بین خودمون بمونه
off - the record ( روابط عمومی و تبلیغات بازرگانی )
واژه مصوب: اطلاعات غیرقابل انتشار
تعریف: اطلاعاتی که یک منبع به گزارشگر ارائه می دهد و جنبۀ پس زمینه ای برای وی دارد و نمی تواند به هیچ صورت آن را منتشر کند
حالا خودمونیم
به نقل از هزاره:
1. غیررسمی، خصوصی، محرمانه
2. به طور غیررسمی، به طور خصوصی، به طور محرمانه
محرمانه و خصوصی

بپرس