عبارت **"off the clock"** دقیقا برعکس **"on the clock"** است و به معنای **خارج از ساعات کاری رسمی یا زمانی است که شخص مشغول به کار رسمی نبوده و حقوق دریافت نمی کند**.
### توضیح بیشتر:
- وقتی کسی **"off the clock"** است، یعنی **زمان کاری اش تمام شده یا هنوز شروع نشده** و در این بازه، به طور رسمی موظف به انجام کار نیست.
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً در این زمان، فرد آزاد است و می تواند هر کاری انجام دهد بدون اینکه تحت نظارت یا مسئولیت مستقیم کارفرما باشد.
### چند مثال با ترجمه:
1. **I’m off the clock now, so let’s catch up later. **
الان ساعت کاری ام تمام شده، پس بعداً با هم صحبت می کنیم.
2. **Employees shouldn’t work off the clock, or they won’t get paid. **
کارمندان نباید خارج از ساعات کاری کار کنند چون حقوقی دریافت نمی کنند.
3. **She often checks emails off the clock, even though it’s not required. **
او اغلب خارج از ساعات کاری ایمیل هایش را چک می کند، هرچند که اجباری نیست.
### توضیح بیشتر:
- وقتی کسی **"off the clock"** است، یعنی **زمان کاری اش تمام شده یا هنوز شروع نشده** و در این بازه، به طور رسمی موظف به انجام کار نیست.
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً در این زمان، فرد آزاد است و می تواند هر کاری انجام دهد بدون اینکه تحت نظارت یا مسئولیت مستقیم کارفرما باشد.
### چند مثال با ترجمه:
الان ساعت کاری ام تمام شده، پس بعداً با هم صحبت می کنیم.
کارمندان نباید خارج از ساعات کاری کار کنند چون حقوقی دریافت نمی کنند.
او اغلب خارج از ساعات کاری ایمیل هایش را چک می کند، هرچند که اجباری نیست.
اضافه کاری بدون حقوق اضافی
مثال: “she often has to work off - the - clock”
منبع: https://www. vocabulary. com/dictionary/off - the - clock#:~:text=Definitions of off - the - clock, work off - the - clock”