of choice


ارجح، برگزیده، مورد پسندتر

جمله های نمونه

1. The new syllabus allows students greater freedom of choice.
[ترجمه گوگل]برنامه درسی جدید به دانش آموزان امکان انتخاب بیشتری را می دهد
[ترجمه ترگمان]برنامه درسی جدید به دانش آموزان آزادی بیشتری می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If people want more freedom of choice, then I'm all for it .
[ترجمه گوگل]اگر مردم آزادی انتخاب بیشتری می خواهند، پس من با آن موافقم
[ترجمه ترگمان]اگر مردم آزادی بیشتری بخواهند، پس من همه چیز را برای آن آماده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide.
[ترجمه گوگل]این دارو قرار است به درمان انتخابی آسم در سراسر جهان تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]این دارو برای تبدیل شدن به درمان آسم در سراسر جهان تعیین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It's the software of choice for business use.
[ترجمه گوگل]این نرم افزار انتخابی برای استفاده تجاری است
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار انتخابی برای استفاده تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It is the drug of choice for this type of illness.
[ترجمه گوگل]این داروی انتخابی برای این نوع بیماری است
[ترجمه ترگمان]این دارو انتخاب برای این نوع بیماری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Customers are confronted with a bewildering amount of choice.
[ترجمه گوگل]مشتریان با حجم انتخاب گیج کننده ای مواجه می شوند
[ترجمه ترگمان]مشتریان با مقدار بسیار زیادی از انتخاب روبرو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I lived a life of choice and possibility during the weekdays and then returned every evening to South Vermont.
[ترجمه گوگل]من در طول روزهای هفته یک زندگی انتخابی و احتمالی داشتم و سپس هر روز عصر به ورمونت جنوبی برمی گشتم
[ترجمه ترگمان]در طول روزه ای هفته یک زندگی انتخاب و امکان وجود داشت و بعد هر شب به ورمانت رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. When considering the notion of choice in relation to institutional care there are a number of different strands which require separate examination.
[ترجمه گوگل]هنگام در نظر گرفتن مفهوم انتخاب در رابطه با مراقبت نهادی، تعدادی رشته مختلف وجود دارد که نیاز به بررسی جداگانه دارند
[ترجمه ترگمان]زمانی که مفهوم انتخاب در رابطه با مراقبت سازمانی را مد نظر قرار می دهید، تعدادی از رشته های مختلفی وجود دارند که نیازمند بررسی جداگانه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This complicates the issue of choice but is essentially a good thing from the point of view of potential students.
[ترجمه گوگل]این مسئله انتخاب را پیچیده می کند اما اساساً از دیدگاه دانشجویان بالقوه چیز خوبی است
[ترجمه ترگمان]این مساله مساله انتخاب را پیچیده می کند، اما اساسا چیز خوبی از نقطه نظر دانش آموزان بالقوه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In practice there will not be complete freedom of choice for the individual.
[ترجمه گوگل]در عمل آزادی انتخاب کامل برای فرد وجود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]در عمل، آزادی انتخاب برای هر فرد کامل نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Health insurance plans that offer patients greater freedom of choice in selecting doctors are becoming too expensive for most people.
[ترجمه گوگل]طرح های بیمه درمانی که به بیماران آزادی انتخاب بیشتری در انتخاب پزشک ارائه می دهند، برای اکثر مردم بسیار گران می شوند
[ترجمه ترگمان]برنامه های بیمه سلامت که به بیماران آزادی انتخاب بیشتری در انتخاب پزشکان می دهد برای اکثر مردم بیش از حد گران شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The chronograph is the timepiece of choice for today's active man-on-the-go.
[ترجمه گوگل]کرنوگراف ساعت انتخابی برای انسان فعال امروزی است
[ترجمه ترگمان]The یک وسیله انتخاب برای مرد فعال امروزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The operating system of choice will depend to some extent on which transport highway consumers ride and the user interface they prefer.
[ترجمه گوگل]سیستم عامل انتخابی تا حدی بستگی به این دارد که مصرف کنندگان بزرگراه های حمل و نقل در کدام مسیر سوار می شوند و رابط کاربری که ترجیح می دهند
[ترجمه ترگمان]سیستم عامل انتخاب به حدی بستگی دارد که مصرف کنندگان بزرگراه به آن سفر می کنند و واسط کاربر که آن ها ترجیح می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Destiny is not a matter of chance. It's a matter of choice.
[ترجمه گوگل]سرنوشت یک چیز شانسی نیست این یک موضوع انتخاب است
[ترجمه ترگمان]تقدیر به هیچ وجه تصادفی نیست این یک انتخاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. She is in the fortunate position of having plenty of choice.
[ترجمه گوگل]او در موقعیت خوش شانسی قرار دارد که انتخاب های زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]او در موقعیت خوبی قرار دارد که حق انتخاب داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

انتخاب اول
ablation was the treatment of choice for Carlos
منتخب
London remains the destination of choice for many billionaires
لندن مقصد منتخب بسیاری از میلیاردرها میباشد

بپرس