1. Odysseus's heroic exploits are celebrated in ` The Odyssey '.
[ترجمه گوگل]موفقیت های قهرمانانه ادیسه در «اودیسه» جشن گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]شاهکارهای قهرمان Odysseus در \"اودیسه نام\" گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Odyssey is an epic of ancient Greece.
[ترجمه گوگل]اودیسه حماسه ای از یونان باستان است
[ترجمه ترگمان]داستان اودیسه یکی از حماسه یونان باستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They departed Texas on a three-year odyssey that took them as far as Japan.
[ترجمه گوگل]آنها تگزاس را در یک اودیسه سه ساله ترک کردند که آنها را تا ژاپن برد
[ترجمه ترگمان]آن ها تگزاس را در سفری سه ساله به مقصد ژاپن ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The film follows one man's odyssey to find the mother from whom he was separated at birth.
[ترجمه گوگل]این فیلم داستان اودیسه یک مرد برای یافتن مادری است که در بدو تولد از او جدا شده است
[ترجمه ترگمان]این فیلم برای پیدا کردن مادر که از او در بدو تولد از او جدا شده، سفر odyssey را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The novel is a humorous but often painful odyssey through the next three decades of Dolores' life.
[ترجمه گوگل]این رمان یک اودیسه طنز اما اغلب دردناک در طول سه دهه آینده زندگی دولورس است
[ترجمه ترگمان]این رمان از سه دهه بعد دولورس زندگی Dolores، سفری مضحک اما پر درد و سرگرمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Odyssey also comes with host mode which means you can set your computer to wait for incoming calls.
[ترجمه گوگل]Odyssey همچنین دارای حالت میزبان است که به این معنی است که می توانید رایانه خود را طوری تنظیم کنید که منتظر تماس های دریافتی باشد
[ترجمه ترگمان]این کار را همراه با حالت میزبان انجام می دهد که به این معنی است که شما می توانید کامپیوترتان را برای رسیدن به تماس های ورودی تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Whether or not a fourth Odyssey will materialize depends on factors beyond my control.
[ترجمه گوگل]اینکه آیا ادیسه چهارم محقق خواهد شد یا نه به عواملی بستگی دارد که خارج از کنترل من هستند
[ترجمه ترگمان]این که آیا یک Odyssey چهارم تحقق خواهد یافت، بستگی به عواملی فراتر از کنترل من دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But what I meant was, our particular little odyssey to Jefferson's bed.
[ترجمه گوگل]اما منظور من این بود که اودیسه کوچک ما در تخت جفرسون بود
[ترجمه ترگمان]اما منظور من این بود که odyssey کوچک ما روی تخت جفرسون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the Odyssey the constellations already have value for sailors in fixing localities and marking the time of night.
[ترجمه گوگل]در اودیسه، صور فلکی از قبل برای ملوانان در تعیین مکانها و مشخص کردن زمان شب ارزش دارند
[ترجمه ترگمان]در اودیسه نام فلکی در حال حاضر برای ملوانان در محل تعمیر و تعیین زمان شب ارزش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And thus this odyssey began, encompassing almost 50 years in the strange new culture of her adopted country.
[ترجمه گوگل]و بدین ترتیب این اودیسه آغاز شد و تقریباً 50 سال را در فرهنگ جدید عجیب و غریب کشور پذیرفته شده او در بر گرفت
[ترجمه ترگمان]و بدین ترتیب این odyssey در حدود ۵۰ سال در فرهنگ عجیب و غریب کشور مورد پذیرش قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It turns out that not all Odyssey programs are network reruns.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که همه برنامه های Odyssey تکرار شبکه نیستند
[ترجمه ترگمان]مشخص شده است که همه برنامه های اودیسه، reruns شبکه محسوب نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Clarke's cross-country odyssey began in South Carolina.
[ترجمه گوگل]اودیسه بین کانتری کلارک در کارولینای جنوبی آغاز شد
[ترجمه ترگمان]ادیسه هومر در کارولینای جنوبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Odyssey tells what happened to the Greek heroes after the sack of Troy.
[ترجمه گوگل]اودیسه می گوید که پس از غارت تروا چه بر سر قهرمانان یونانی آمد
[ترجمه ترگمان]داستان اودیسه نام قهرمانان یونانی را نیز پس از اخراج (تروا)به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. "So, we end our odyssey into all things Hello Kitty by wishing this cat all the best, " they conclude, cutely.
[ترجمه گوگل]آنها با کمال میل نتیجه می گیرند: "پس، ما اودیسه خود را در مورد همه چیز Hello Kitty با آرزوی بهترین ها برای این گربه به پایان می بریم "
[ترجمه ترگمان]بنابراین، ما odyssey را به همه کارهایی که با این گربه آرزو داریم پایان میدیم، به نتیجه می رسند، cutely
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید