odor

/ˈoʊdə//ˈəʊdə/

معنی: عطر، رایحه، بو، شهرت، طعم، عطر و بوی
معانی دیگر: بو (از smell قوی تر است: بوی تند)، خنجیر (odour هم می نویسند)، حالت کلی، محیط، پر گیر، (قدیمی) عطر

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: odorless (adj.)
(1) تعریف: the property or quality of a thing that stimulates or is perceived by the sense of smell.
مترادف: savor, smell
مشابه: aroma, bouquet, fragrance, perfume, scent, stench, stink

(2) تعریف: a sensation or perception of smell.
مترادف: smell
مشابه: sniff, whiff

(3) تعریف: a characteristic or pervasive quality.
مترادف: air, aroma, aura, flavor, savor, smell
مشابه: atmosphere, emanation, spirit, whiff

جمله های نمونه

1. an odor of suspicion
یک محیط سوظن آمیز (بویی از شک و تردید)

2. the odor of chrysanthemums
بوی تند گل داوودی

3. a delicate odor
بوی خوش

4. a heavy odor
بوی قوی

5. a pervasive odor that clings stubbornly to clothes
بوی نافذی که مدتها در لباس می ماند

6. a repugnant odor
بوی بسیار زننده

7. a sickly odor
بوی مشمئز کننده

8. a sweaty odor
بوی عرق مانند

9. the characteristic odor of cabbage
بوی ویژه ی کلم

10. the persistent odor of boiled cabbage
بوی ماندنی کلم آب پزشده

11. the rich odor of the barn
بوی قوی و مطبوع کاهدان

12. the tantalizing odor of kabab
بوی وسوسه انگیز کباب

13. the most massive odor i have ever known
شدیدترین بویی که تابحال به مشامم رسیده است

14. a gas with a wicked odor
گازی با بوی بسیار بد

15. be in bad (or ill) odor
دچار بد نامی بودن،شهرت بد داشتن

16. this old cheese has a bad odor
این پنیر مانده بوی بدی می دهد.

17. A powerful odor of rot and musk and something much more violent came from her.
[ترجمه گوگل]بوی قوی پوسیدگی و مشک و چیزی بسیار شدیدتر از او می آمد
[ترجمه ترگمان]عطر قدرتمندی از پوسیدگی و مشک و چیزی بیشتر از او وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. The remembered odor of perfume and powder of woman came back, haunting her, filling her.
[ترجمه گوگل]بوی به یاد ماندنی عطر و پودر زن برگشت و او را آزار داد و او را پر کرد
[ترجمه ترگمان]رایحه عطر و پودر زن به یاد او افتاد که او را تسخیر کرده بود و او را پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Some may mask instead of eliminate the odor, and others are not safe for use around food.
[ترجمه گوگل]برخی ممکن است به جای از بین بردن بو، ماسک کنند، و برخی دیگر برای استفاده در اطراف غذا ایمن نیستند
[ترجمه ترگمان]برخی ممکن است به جای از بین بردن بو ماسک ماسک بزنند، و برخی دیگر برای استفاده در اطراف غذا ایمن نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. There was a strong odor of cleanser.
[ترجمه گوگل]بوی تند پاک کننده به مشام می رسید
[ترجمه ترگمان]بوی قوی تمیز کننده به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Now my world is permeated by the pungent odor of diesel fuel.
[ترجمه گوگل]اکنون جهان من با بوی تند سوخت دیزل پر شده است
[ترجمه ترگمان]اکنون دنیای من تحت تاثیر بوی تند سوخت دیزل قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. Neighbors had noticed a foul odor coming from the apartment.
[ترجمه گوگل]همسایه ها متوجه بوی بدی از آپارتمان شده بودند
[ترجمه ترگمان]همسایه ها متوجه بوی گندی که از آپارتمان اومده بودن رو دیده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

عطر (اسم)
aroma, perfume, fragrance, scent, odor, attar, redolence, essential oil

رایحه (اسم)
breath, aroma, scent, odor, smell, aura

بو (اسم)
savor, aroma, scent, odor, smell, redolence, whiff

شهرت (اسم)
stand, attribute, report, reputation, fame, popularity, odor, glory, celebrity, renown, grapevine, esteem, notability

طعم (اسم)
taste, smack, savor, relish, odor, flavor, gusto, palate

عطر و بوی (اسم)
odor, odour

تخصصی

[صنایع غذایی] عطر و بو

انگلیسی به انگلیسی

• that which is perceived by the nose; smell; scent; pervasive atmosphere (also odour)

پیشنهاد کاربران

An oder is a very distinct smell
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : odorize ( odourize )
✅️ اسم ( noun ) : odor ( odour ) / odorant / odorimetry
✅️ صفت ( adjective ) : odorous / odorless ( odourless ) / odoriferous
✅️ قید ( adverb ) : _
Odor امریکن
Odour بریتیش
معنی: بوی ناخوشایند
▶️Odor یا odour میشه بو : هر چیزی که به شامه و دماغ انسان میرسه و اونو حس میکنه
▶️Odorant : چیزی که بو داره نه صرفا خوشبو. هر چیزی که از خودش بو ساطع میکنه و ممکنه بدبو هم باشه حتی.
پس odor میشه اسمه odorant
please store in a cool, dark & dry place, away from odors.
لطفا در جای خشک و خنک و دور از نور و مواد معطر نگهداری نمایید.

بپرس