1. For our dining room I have chosen ochre yellow walls.
[ترجمه گوگل]برای اتاق غذاخوری ما دیوارهای زرد اخرایی را انتخاب کرده ام
[ترجمه ترگمان]برای اتاق ناهار خوری ما دیواره ای زرد خاک رس را انتخاب کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اتاق ناهار خوری ما دیواره ای زرد خاک رس را انتخاب کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Edmund Dulac painted ochre silk walls with golden clouds and water lilies.
[ترجمه گوگل]ادموند دولاک دیوارهای ابریشمی اخرایی را با ابرهای طلایی و نیلوفرهای آبی نقاشی کرد
[ترجمه ترگمان]ادموند Dulac گل اخری را با ابره ای طلایی و نیلوفرهای آبی نقاشی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ادموند Dulac گل اخری را با ابره ای طلایی و نیلوفرهای آبی نقاشی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Yellow ochre is a colour I often use for both undercoats and overpainting, having a good semi-transparent quality.
[ترجمه گوگل]زرد اخرایی رنگی است که من اغلب هم برای زیر کت و هم برای رنگ آمیزی استفاده می کنم و کیفیت نیمه شفاف خوبی دارد
[ترجمه ترگمان]زرد مایل به زرد رنگی است که من اغلب برای both و overpainting استفاده می کنم، داشتن یک کیفیت نیمه شفاف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زرد مایل به زرد رنگی است که من اغلب برای both و overpainting استفاده می کنم، داشتن یک کیفیت نیمه شفاف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I use ultramarine, yellow ochre and crimson.
[ترجمه گوگل]من از اولترامارین، اخرای زرد و زرشکی استفاده می کنم
[ترجمه ترگمان]من از آبی سیر و زرد سرخ و سرخ آبی استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از آبی سیر و زرد سرخ و سرخ آبی استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They were draped in blankets, ochre and blue.
[ترجمه گوگل]آنها را در پتوهای اخرایی و آبی پوشانده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها را در پتو پیچیده بودند، گل اخری و آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها را در پتو پیچیده بودند، گل اخری و آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He painted the walls ochre.
[ترجمه گوگل]دیوارها را اخرایی رنگ کرد
[ترجمه ترگمان]او دیوارها را رنگ ochre زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دیوارها را رنگ ochre زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This is a mixture of yellow ochre and burnt umber applied to previously dampened paper.
[ترجمه گوگل]این مخلوطی از اخرای زرد و عصاره سوخته است که روی کاغذهایی که قبلاً مرطوب شده اند استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]این ترکیبی از رنگ های زرد مایل به زرد و سوخته بود که برای کاغذ مرطوب قبلا به کار برده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ترکیبی از رنگ های زرد مایل به زرد و سوخته بود که برای کاغذ مرطوب قبلا به کار برده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Buddhist monks dressed in ochre robes lit traditional butter lamps and held a six-hour prayer vigil at a Himalayan monastery in Sikkim.
[ترجمه گوگل]راهبان بودایی با لباسهای اخرایی چراغهای سنتی کرهای را روشن کردند و در صومعهای هیمالیا در سیکیم 6 ساعت نماز عبادت کردند
[ترجمه ترگمان]راهبان بودایی که لباس های سرخ رنگی به تن داشتند لامپ های کره سنتی را روشن کرده و یک مراسم شب زنده داری به مدت شش ساعت در یک صومعه هیمالیا در سیکیم برگزار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهبان بودایی که لباس های سرخ رنگی به تن داشتند لامپ های کره سنتی را روشن کرده و یک مراسم شب زنده داری به مدت شش ساعت در یک صومعه هیمالیا در سیکیم برگزار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The tail is suffused with a yellow ochre colouring, and the scale patterning on the upper body is ornamental.
[ترجمه گوگل]دم آغشته به رنگ اخرایی زرد است و نقش فلس در قسمت بالایی بدن زینتی است
[ترجمه ترگمان]دم با رنگ زرد مایل به زرد پوشیده شده است و الگویابی در قسمت بالایی بدن شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دم با رنگ زرد مایل به زرد پوشیده شده است و الگویابی در قسمت بالایی بدن شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When it drove away over the ochre expanse, it broke into pieces and dissolved in the air.
[ترجمه گوگل]وقتی از پهنه اخری دور شد، تکه تکه شد و در هوا حل شد
[ترجمه ترگمان]وقتی که از آن پهنه وسیع خاکی به راه افتاد، تکه تکه شد و در هوا ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که از آن پهنه وسیع خاکی به راه افتاد، تکه تکه شد و در هوا ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His face had been painted with yellow ochre.
[ترجمه گوگل]صورتش با اخرای زرد رنگ شده بود
[ترجمه ترگمان]صورتش از گل اخری زرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صورتش از گل اخری زرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All the surfaces were pale ochre mud and dung which the women plastered over stone each year.
[ترجمه گوگل]تمام سطوح از گل اخرای کم رنگ و سرگین بود که زنان هر سال روی سنگ گچ میکردند
[ترجمه ترگمان]همه سطوح خاکی، گل سرخ و سرگین خوار بودند که هر سال زنان بر سنگ می انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه سطوح خاکی، گل سرخ و سرگین خوار بودند که هر سال زنان بر سنگ می انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. White acrylic mixed with cadmium orange, yellow ochre or burnt sienna allows Martin to overlap and cross-hatch.
[ترجمه گوگل]اکریلیک سفید مخلوط با نارنجی کادمیوم، اخرای زرد یا سینا سوخته به مارتین امکان همپوشانی و هچ شدن را می دهد
[ترجمه ترگمان]آکریلیک سفید با کادمیم نارنجی، زرد مایل یا سوخته مخلوط شده و به مارتین اجازه می دهد تا از دریچه عبور کند و از دریچه عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آکریلیک سفید با کادمیم نارنجی، زرد مایل یا سوخته مخلوط شده و به مارتین اجازه می دهد تا از دریچه عبور کند و از دریچه عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Scientists say that some pieces of the ochre look like crayons for drawing.
[ترجمه گوگل]دانشمندان می گویند که برخی از قطعات اخر شبیه مداد رنگی برای نقاشی هستند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان بر این باورند که چند تکه زمین خاکی به شکل مداد رنگی برای نقاشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشمندان بر این باورند که چند تکه زمین خاکی به شکل مداد رنگی برای نقاشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Varying from brown to red, from ochre to pink and purple, these polychrome dunes are the results of a rare geological phenomenon.
[ترجمه گوگل]این تپه های چند رنگ که از قهوه ای تا قرمز، از اخرایی تا صورتی و بنفش متفاوت هستند، نتایج یک پدیده زمین شناسی نادر هستند
[ترجمه ترگمان]از قهوه ای تا سرخ، از قهوه ای به صورتی و بنفش، این تپه های رنگارنگ، نتایج یک پدیده زمین شناسی نادر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از قهوه ای تا سرخ، از قهوه ای به صورتی و بنفش، این تپه های رنگارنگ، نتایج یک پدیده زمین شناسی نادر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید