on the rocks


(عامیانه) 1- در معرض نابودی، دستخوش خطر 2- ورشکسته، بی پول 3- (مشروب الکلی) با یخ (ولی بدون افزودن آب)

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
(1) تعریف: in a state of financial ruin.

- His business is on the rocks.
[ترجمه مریم محمدزاده] کسب و کار او در معرض نابودی یا ورشکستگی ست
|
[ترجمه گوگل] تجارت او روی سنگ است
[ترجمه ترگمان] کار او روی صخره ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: served with ice cubes.

- bourbon on the rocks
[ترجمه گوگل] بوربن روی صخره ها
[ترجمه ترگمان] bourbon روی صخره ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. I think their marriage is on the rocks.
[ترجمه شیما] گمان کنم از دواج آنها روهواست و به مویی بند است.
|
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم ازدواج آنها روی سنگ است
[ترجمه ترگمان] فکر کنم ازدواج اونها روی صخره ها هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The ship was on the rocks.
[ترجمه گوگل]کشتی روی صخره ها بود
[ترجمه ترگمان]کشتی روی صخره ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The ship broke up on the rocks.
[ترجمه گوگل]کشتی روی صخره ها شکست
[ترجمه ترگمان]کشتی از صخره ها جدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I can see an eagle's nest on the rocks.
[ترجمه گوگل]می توانم لانه عقابی را روی صخره ها ببینم
[ترجمه ترگمان]من می توانم یک لانه عقاب را روی صخره ها ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The tanker is stuck fast on the rocks.
[ترجمه گوگل]تانکر به سرعت روی صخره ها گیر کرده است
[ترجمه ترگمان]تانکر به سرعت روی سنگ ها گیر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She was sitting on the rocks in the torrid sun.
[ترجمه گوگل]او روی صخره ها زیر آفتاب تند نشسته بود
[ترجمه ترگمان]او روی صخره ها در آفتاب سوزان و سوزان نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I'll have a whisky on the rocks, please.
[ترجمه گوگل]من یک ویسکی روی سنگ می خورم، لطفا
[ترجمه ترگمان]یه ویسکی روی صخره ها می گم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Boats often pile up on the rocks in the shallow water.
[ترجمه گوگل]قایق ها اغلب روی صخره ها در آب کم عمق انباشته می شوند
[ترجمه ترگمان]قایق ها معمولا در آب کم عمق، روی صخره ها انباشته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The boat had been smashed to pieces on the rocks.
[ترجمه گوگل]قایق روی صخره ها تکه تکه شده بود
[ترجمه ترگمان]قایق خرد شده بود و روی سنگ ها خرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She turned her ankle on the rocks and had to hobble back to camp.
[ترجمه گوگل]او مچ پایش را روی سنگ ها چرخاند و مجبور شد به کمپ برگردد
[ترجمه ترگمان]او مچ پایش را روی صخره ها چرخاند و مجبور شد لنگ لنگان به اردوگاه برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The dash of the waves on the rocks.
[ترجمه گوگل]ضربات امواج بر روی صخره ها
[ترجمه ترگمان]صدای امواج روی صخره ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The ship had taken a pounding on the rocks.
[ترجمه گوگل]کشتی به شدت روی صخره ها کوبیده بود
[ترجمه ترگمان]کشتی روی صخره ها کوبیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Sue's marriage is on the rocks.
[ترجمه گوگل]ازدواج سو روی سنگ است
[ترجمه ترگمان]ازدواج سو روی سنگ ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The boat smashed to pieces on the rocks.
[ترجمه گوگل]قایق روی صخره ها تکه تکه شد
[ترجمه ترگمان]قایق تکه تکه شد و روی صخره ها خرد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Simon's business has been on the rocks for some time and I understand he's going into liquidation.
[ترجمه گوگل]کسب و کار سایمون مدتی است که رو به رو شده است و من می دانم که او در حال انحلال است
[ترجمه ترگمان]کسب وکار (سیمون)مدتی است که روی سنگ ها بوده است و من درک می کنم که او در حال انحلال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (beverage) with ice; having financial difficulties; wrecked, ruined

پیشنهاد کاربران

همراه با یخ
I want a vodka on the rocks
۱. روی پوست گردو
۲. نوشیدنی با یخ
در معرض نابودی - تو لبه ی پرتگاه بودن
رابطه ی نه چندان خوب
[نوشیدنی] یخ دار
همراه با یخ ( معمولا در مورد نوشیدنی های الکلی )
رو هوا
در شرایط سخت، در شرایط نامساعد
شرایط ناامن وبحرانی ( بدهکاری و. . . )

بپرس